< Esdras 2 >

1 Or ce sont ici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, que Nébucadnetsar Roi de Babylone avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem, et en Judée; chacun en sa ville;
जिनको बाबेल का राजा नबूकदनेस्सर बाबेल को बन्दी बनाकर ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर यरूशलेम और यहूदा को अपने-अपने नगर में लौटे वे ये हैं।
2 Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Séraja, Réhélaja, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhun, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël fut [le suivant];
ये जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलायाह, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पार, बिगवै, रहूम और बानाह के साथ आए। इस्राएली प्रजा के मनुष्यों की गिनती यह है: अर्थात्
3 Les enfants de Parrhos, deux mille cent soixante et douze.
परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
4 Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
5 Les enfants d'Arah, sept cent soixante et quinze.
आरह की सन्तान सात सौ पचहत्तर,
6 Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze.
पहत्मोआब की सन्तान येशुअ और योआब की सन्तान में से दो हजार आठ सौ बारह,
7 Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
8 Les enfants de Zattu, neuf cent quarante-cinq.
जत्तू की सन्तान नौ सौ पैंतालीस,
9 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
जक्कई की सन्तान सात सौ साठ,
10 Les enfants de Bani, six cent quarante-deux.
१०बानी की सन्तान छः सौ बयालीस,
11 Les enfants de Bébaï, six cent vingt et trois.
११बेबै की सन्तान छः सौ तेईस,
12 Les enfants d'Hazgad, mille deux cent vingt et deux.
१२अजगाद की सन्तान बारह सौ बाईस,
13 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six.
१३अदोनीकाम की सन्तान छः सौ छियासठ,
14 Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six.
१४बिगवै की सन्तान दो हजार छप्पन,
15 Les enfants de Hadin, quatre cent cinquante-quatre.
१५आदीन की सन्तान चार सौ चौवन,
16 Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
१६हिजकिय्याह की सन्तान आतेर की सन्तान में से अठानवे,
17 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt et trois.
१७बेसै की सन्तान तीन सौ तेईस,
18 Les enfants de Jora, cent et douze.
१८योरा के लोग एक सौ बारह,
19 Les enfants de Hasum, deux cent vingt et trois.
१९हाशूम के लोग दो सौ तेईस,
20 Les enfants de Guibhar, quatre-vingt et quinze.
२०गिब्बार के लोग पंचानबे,
21 Les enfants de Bethléhem, six-vingt et trois.
२१बैतलहम के लोग एक सौ तेईस,
22 Les gens de Nétopha, cinquante-six.
२२नतोपा के मनुष्य छप्पन;
23 Les gens de Hanathoth, cent vingt et huit.
२३अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस,
24 Les enfants d'Hazmaveth, quarante-deux.
२४अज्मावेत के लोग बयालीस,
25 Les enfants de Kiriath-harim, de Képhira, et de Bééroth, sept cent quarante-trois.
२५किर्यत्यारीम कपीरा और बेरोत के लोग सात सौ तैंतालीस,
26 Les enfants de Rama et de Guérah, six cent vingt et un.
२६रामाह और गेबा के लोग छः सौ इक्कीस,
27 Les gens de Micmas, cent vingt et deux.
२७मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस,
28 Les gens de Béth-el et de Haï, deux cent vingt et trois.
२८बेतेल और आई के मनुष्य दो सौ तेईस,
29 Les enfants de Nébo, cinquante-deux.
२९नबो के लोग बावन,
30 Les enfants de Magbis, cent cinquante-six.
३०मग्बीस की सन्तान एक सौ छप्पन,
31 Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
३१दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
32 Les enfants de Harim, trois cent et vingt.
३२हारीम की सन्तान तीन सौ बीस,
33 Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
३३लोद, हादीद और ओनो के लोग सात सौ पच्चीस,
34 Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq.
३४यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस,
35 Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
३५सना के लोग तीन हजार छः सौ तीस।
36 Des Sacrificateurs. Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
३६फिर याजकों अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर,
37 Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
३७इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन,
38 Les enfants de Pasur, mille deux cent quarante-sept.
३८पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस,
39 Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
३९हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह
40 Des Lévites. Les enfants de Jésuah, et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodavia, soixante et quatorze.
४०फिर लेवीय, अर्थात् येशुअ की सन्तान और कदमीएल की सन्तान होदव्याह की सन्तान में से चौहत्तर।
41 Des chantres. Les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
४१फिर गवैयों में से आसाप की सन्तान एक सौ अट्ठाईस।
42 Des enfants des portiers. Les entants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants de Hakkub, les enfants de Hatita, les enfants de Sobaï, tous cent trente-neuf.
४२फिर दरबानों की सन्तान, शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, ये सब मिलाकर एक सौ उनतालीस हुए।
43 Des Néthiniens. Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth.
४३फिर नतीन की सन्तान, सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान।
44 Les enfants de Kéros, les enfants de Sihaha, les enfants de Padon,
४४केरोस की सन्तान, सीअहा की सन्तान, पादोन की सन्तान,
45 Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Hakkub,
४५लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, अक्कूब की सन्तान,
46 Les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
४६हागाब की सन्तान, शल्मै की सन्तान, हानान की सन्तान,
47 Les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar, les enfants de Réaja.
४७गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान, रायाह की सन्तान,
48 Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazam,
४८रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान, गज्जाम की सन्तान,
49 Les enfants de Huza, les enfants de Paséah, les enfants de Bésaï,
४९उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान, बेसै की सन्तान,
50 Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim,
५०अस्ना की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपीसीम की सन्तान,
51 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
५१बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान।
52 Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
५२बसलूत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
53 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
५३बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
54 Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
५४नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
55 Des enfants des serviteurs de Salomon; les enfants de Sotaï, les enfants de Sophereth, les enfants de Peruda,
५५फिर सुलैमान के दासों की सन्तान, सोतै की सन्तान, हस्सोपेरेत की सन्तान, परूदा की सन्तान,
56 Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
५६याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
57 Les enfants de Sépharia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-hatsébajim, les enfants d'Ami.
५७शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमी की सन्तान।
58 Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, [furent] trois cent quatre-vingt douze.
५८सब नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान, तीन सौ बानवे थे।
59 Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-harsa, de Kérub, d'Adan, [et] d'Immer; lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [et faire voir] s'ils étaient d'Israël.
५९फिर जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दान और इम्मेर से आए, परन्तु वे अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके कि वे इस्राएल के हैं, वे ये हैं:
60 Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante et deux.
६०अर्थात् दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान और नकोदा की सन्तान, जो मिलकर छः सौ बावन थे।
61 Des enfants des Sacrificateurs; les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui ayant pris pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, fut appelé de leur nom.
६१याजकों की सन्तान में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की एक बेटी को ब्याह लिया और उसी का नाम रख लिया था।
62 Ceux-là cherchèrent leur registre, en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent rejetés de la sacrificature.
६२इन सभी ने अपनी-अपनी वंशावली का पत्र औरों की वंशावली की पोथियों में ढूँढ़ा, परन्तु वे न मिले, इसलिए वे अशुद्ध ठहराकर याजकपद से निकाले गए।
63 Et Attirsatha leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, tandis que le Sacrificateur assisterait avec l'Urim et le Thummim.
६३और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न हो, तब तक कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाए।
64 Tout le peuple ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante;
६४समस्त मण्डली मिलकर बयालीस हजार तीन सौ साठ की थी।
65 Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres ou chanteuses.
६५इनको छोड़ इनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ और दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, et deux cent quarante-cinq mulets,
६६उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस, ऊँट चार सौ पैंतीस,
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
६७और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
68 Et [quelques-uns] d'entre les Chefs des pères, après qu'ils furent venus pour [rebâtir] la maison de l'Eternel, qui habite à Jérusalem, offrant volontairement pour la maison de Dieu, afin de la remettre en son état,
६८पितरों के घरानों के कुछ मुख्य-मुख्य पुरुषों ने जब यहोवा के भवन को जो यरूशलेम में है, आए, तब परमेश्वर के भवन को उसी के स्थान पर खड़ा करने के लिये अपनी-अपनी इच्छा से कुछ दिया।
69 Donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille drachmes d'or, et cinq mille mines d'argent, et cent robes de Sacrificateurs.
६९उन्होंने अपनी-अपनी पूँजी के अनुसार इकसठ हजार दर्कमोन सोना और पाँच हजार माने चाँदी और याजकों के योग्य एक सौ अंगरखे अपनी-अपनी इच्छा से उस काम के खजाने में दे दिए।
70 Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, quelques-uns du peuple, les chantres, les portiers, et les Néthiniens, habitèrent dans leurs villes, et tous ceux d'Israël aussi dans leurs villes.
७०तब याजक और लेवीय और लोगों में से कुछ और गवैये और द्वारपाल और नतीन लोग अपने नगर में और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में फिर बस गए।

< Esdras 2 >