< Esdras 2 >
1 Or ce sont ici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, que Nébucadnetsar Roi de Babylone avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem, et en Judée; chacun en sa ville;
Et ce sont ici les ressortissants de la province qui revinrent de l'exil des déportés que Nebucadnetsar, roi de Babel, emmena captifs à Babel et qui rentrèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,
2 Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Séraja, Réhélaja, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhun, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël fut [le suivant];
et vinrent avec Zorobabel: Jésuah, Néhémie, Seraïa, Reélia, Mordechaï, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baëna; nombre des hommes du peuple d'Israël:
3 Les enfants de Parrhos, deux mille cent soixante et douze.
les fils de Paréos, deux mille cent soixante-douze;
4 Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
les fils de Sephatia, trois cent soixante-douze;
5 Les enfants d'Arah, sept cent soixante et quinze.
les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze;
6 Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze.
les fils de Pachath-Moab, des fils de Jésuah [et] de Joab, deux mille huit cent douze;
7 Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
les fils d'Eilam, mille deux cent cinquante-quatre;
8 Les enfants de Zattu, neuf cent quarante-cinq.
les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
9 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
10 Les enfants de Bani, six cent quarante-deux.
les fils de Bani, six cent quarante-deux;
11 Les enfants de Bébaï, six cent vingt et trois.
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
12 Les enfants d'Hazgad, mille deux cent vingt et deux.
les fils de Azgad, mille deux cent vingt-deux;
13 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six.
les fils d'Adonikam, six cent soixante-six;
14 Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six.
les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
15 Les enfants de Hadin, quatre cent cinquante-quatre.
les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
16 Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
les fils d'Ater [de la famille d'] Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
17 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt et trois.
les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;
18 Les enfants de Jora, cent et douze.
les fils de Jorah, cent douze;
19 Les enfants de Hasum, deux cent vingt et trois.
les fils de Chasum, deux cent vingt-trois;
20 Les enfants de Guibhar, quatre-vingt et quinze.
les fils de Gibbar, quatre-vingt-quinze;
21 Les enfants de Bethléhem, six-vingt et trois.
les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
22 Les gens de Nétopha, cinquante-six.
les gens de Netopha, cinquante-six;
23 Les gens de Hanathoth, cent vingt et huit.
les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
24 Les enfants d'Hazmaveth, quarante-deux.
les fils d'Azmaveth, quarante-deux;
25 Les enfants de Kiriath-harim, de Képhira, et de Bééroth, sept cent quarante-trois.
les fils de Kiriath-Arim (Kiriath-Jearim), de Kephira et de Bééroth, sept cent quarante-trois;
26 Les enfants de Rama et de Guérah, six cent vingt et un.
les fils de Rama et de Géba, six cent vingt-un;
27 Les gens de Micmas, cent vingt et deux.
les gens de Michmas, cent vingt-deux;
28 Les gens de Béth-el et de Haï, deux cent vingt et trois.
les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
29 Les enfants de Nébo, cinquante-deux.
les fils de Nébo, cinquante-deux;
30 Les enfants de Magbis, cent cinquante-six.
les fils de Magbis, cent cinquante-six;
31 Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
les fils de l'autre Eilam, mille deux cent cinquante- quatre;
32 Les enfants de Harim, trois cent et vingt.
les fils de Harim, trois cent vingt;
33 Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
les fils de Lod, de Hadid et de Ono, sept cent vingt-cinq;
34 Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq.
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
35 Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
les fils de Senaa, trois mille six cent trente;
36 Des Sacrificateurs. Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
les Prêtres: les fils de Jésaia de la maison de Jésuah, neuf cent soixante-treize;
37 Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
les fils d'Immer, mille cinquante-deux;
38 Les enfants de Pasur, mille deux cent quarante-sept.
les fils de Paschur, mille deux cent quarante-sept;
39 Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
les fils de Harim, mille dix-sept;
40 Des Lévites. Les enfants de Jésuah, et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodavia, soixante et quatorze.
les Lévites: les fils de Jésuah et de Cadmiel, des fils de Hodavia, soixante-quatorze;
41 Des chantres. Les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
les Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit;
42 Des enfants des portiers. Les entants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants de Hakkub, les enfants de Hatita, les enfants de Sobaï, tous cent trente-neuf.
les fils des Portiers: les fils de Salhim, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils de Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, en tout cent trente-neuf;
43 Des Néthiniens. Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth.
les assujettis: les fils de Tsiha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 Les enfants de Kéros, les enfants de Sihaha, les enfants de Padon,
les fils de Kèros, les fils de Siëha, les fils de Phadon,
45 Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Hakkub,
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Accub,
46 Les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
les fils de Hagab, les fils de Samlaï, les fils de Hanan,
47 Les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar, les enfants de Réaja.
les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaïa,
48 Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazam,
les fils de Retsin, les fils de Necoda, les fils de Gazzam,
49 Les enfants de Huza, les enfants de Paséah, les enfants de Bésaï,
les fils de Uzza, les fils de Phasea, les fils de Besaï,
50 Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim,
les fils de Asna, les fils de Meünim, les fils de Néphusim,
51 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harchur,
52 Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
les fils de Batseluth, les fils de Mehida, les fils de Harsa,
53 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
les fils de Barcos, les fils de Sisera, les fils de Thamah,
54 Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
les fils de Netsia, les fils de Hatipha;
55 Des enfants des serviteurs de Salomon; les enfants de Sotaï, les enfants de Sophereth, les enfants de Peruda,
les fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pruda,
56 Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
les fils de Jaëla, les fils de Darcon, les fils de Giddel,
57 Les enfants de Sépharia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-hatsébajim, les enfants d'Ami.
les fils de Sephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochéreth-Hatsebaïm, les fils de Ami:
58 Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, [furent] trois cent quatre-vingt douze.
tous assujettis et fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze.
59 Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-harsa, de Kérub, d'Adan, [et] d'Immer; lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [et faire voir] s'ils étaient d'Israël.
Et voici ceux qui partirent de Thel-Mélah, de Thel-Harsa, de Cherub-Addan, d'Immer, mais sans pouvoir indiquer leurs maisons patriarcales, ni leur race pour constater s'ils étaient d'Israël:
60 Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante et deux.
les fils de Delaia, les fils de Tobie, les fils de Necoda, six cent cinquante-deux;
61 Des enfants des Sacrificateurs; les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui ayant pris pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, fut appelé de leur nom.
et des fils des Prêtres: les fils de Habaïa, les fils de Haccots, les fils de Barzillaï qui avait épousé une des filles de Barzillaï de Galaad, et fut appelé de son nom.
62 Ceux-là cherchèrent leur registre, en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent rejetés de la sacrificature.
Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais elle ne fut pas retrouvée et ils furent forclos du Sacerdoce.
63 Et Attirsatha leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, tandis que le Sacrificateur assisterait avec l'Urim et le Thummim.
Et le Gouverneur leur dit qu'ils n'eussent pas à manger des choses sacro-saintes jusqu'à l'avènement d'un Prêtre pour consulter l'Urim et le Thummim.
64 Tout le peuple ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante;
Toute l'Assemblée était en somme de quarante-deux mille trois cent soixante,
65 Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres ou chanteuses.
non compris leurs serviteurs et leurs servantes, dont il y avait sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cents chantres et chanteuses.
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, et deux cent quarante-cinq mulets,
Le nombre de leurs chevaux était de sept cent trente-six, et celui de leurs mulets de deux cent quarante-cinq;
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
celui de leurs chameaux de quatre cent trente-cinq, de leurs ânes, six mille sept cent vingt.
68 Et [quelques-uns] d'entre les Chefs des pères, après qu'ils furent venus pour [rebâtir] la maison de l'Eternel, qui habite à Jérusalem, offrant volontairement pour la maison de Dieu, afin de la remettre en son état,
Et plusieurs des chefs des maisons patriarcales, lorsqu'ils arrivèrent pour la maison de l'Éternel à Jérusalem, firent des dons spontanés pour la maison de Dieu, à l'effet de la relever sur son emplacement;
69 Donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille drachmes d'or, et cinq mille mines d'argent, et cent robes de Sacrificateurs.
et ils donnèrent à proportion de leurs moyens au trésor de l'entreprise, en or soixante-un mille dariques et en argent cinq mille mines, et cent habillements sacerdotaux.
70 Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, quelques-uns du peuple, les chantres, les portiers, et les Néthiniens, habitèrent dans leurs villes, et tous ceux d'Israël aussi dans leurs villes.
Et ainsi les Prêtres et les Lévites et ceux du peuple et les chantres et les portiers et les assujettis se logèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.