< Esdras 2 >

1 Or ce sont ici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, que Nébucadnetsar Roi de Babylone avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem, et en Judée; chacun en sa ville;
Ja nämä olivat ne tämän maakunnan asukkaat, jotka lähtivät pakkosiirtolaisten vankeudesta Baabelista, jonne Nebukadnessar, Baabelin kuningas, oli vienyt heidät pakkosiirtolaisuuteen, ja jotka palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, kukin kaupunkiinsa,
2 Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Séraja, Réhélaja, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhun, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël fut [le suivant];
ne, jotka tulivat Serubbaabelin, Jeesuan, Nehemian, Serajan, Reelajan, Mordekain, Bilsanin, Misparin, Bigvain, Rehumin ja Baanan kanssa. Israelin kansan miesten lukumäärä oli:
3 Les enfants de Parrhos, deux mille cent soixante et douze.
Paroksen jälkeläisiä kaksituhatta sata seitsemänkymmentä kaksi;
4 Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
Sefatjan jälkeläisiä kolmesataa seitsemänkymmentä kaksi;
5 Les enfants d'Arah, sept cent soixante et quinze.
Aarahin jälkeläisiä seitsemänsataa seitsemänkymmentä viisi;
6 Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze.
Pahat-Mooabin jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan ja Jooabin jälkeläisiä, kaksituhatta kahdeksansataa kaksitoista;
7 Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
8 Les enfants de Zattu, neuf cent quarante-cinq.
Sattun jälkeläisiä yhdeksänsataa neljäkymmentä viisi;
9 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
Sakkain jälkeläisiä seitsemänsataa kuusikymmentä;
10 Les enfants de Bani, six cent quarante-deux.
Baanin jälkeläisiä kuusisataa neljäkymmentä kaksi;
11 Les enfants de Bébaï, six cent vingt et trois.
Beebain jälkeläisiä kuusisataa kaksikymmentä kolme;
12 Les enfants d'Hazgad, mille deux cent vingt et deux.
Asgadin jälkeläisiä tuhat kaksisataa kaksikymmentä kaksi;
13 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six.
Adonikamin jälkeläisiä kuusisataa kuusikymmentä kuusi;
14 Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six.
Bigvain jälkeläisiä kaksituhatta viisikymmentä kuusi;
15 Les enfants de Hadin, quatre cent cinquante-quatre.
Aadinin jälkeläisiä neljäsataa viisikymmentä neljä;
16 Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
Aaterin, nimittäin Hiskian, jälkeläisiä yhdeksänkymmentä kahdeksan;
17 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt et trois.
Beesain jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä kolme;
18 Les enfants de Jora, cent et douze.
Jooran jälkeläisiä sata kaksitoista;
19 Les enfants de Hasum, deux cent vingt et trois.
Haasumin jälkeläisiä kaksisataa kaksikymmentä kolme;
20 Les enfants de Guibhar, quatre-vingt et quinze.
Gibbarin jälkeläisiä yhdeksänkymmentä viisi;
21 Les enfants de Bethléhem, six-vingt et trois.
beetlehemiläisiä sata kaksikymmentä kolme;
22 Les gens de Nétopha, cinquante-six.
Netofan miehiä viisikymmentä kuusi;
23 Les gens de Hanathoth, cent vingt et huit.
Anatotin miehiä sata kaksikymmentä kahdeksan;
24 Les enfants d'Hazmaveth, quarante-deux.
asmavetilaisia neljäkymmentä kaksi;
25 Les enfants de Kiriath-harim, de Képhira, et de Bééroth, sept cent quarante-trois.
kirjat-aarimilaisia, kefiralaisia ja beerotilaisia seitsemänsataa neljäkymmentä kolme;
26 Les enfants de Rama et de Guérah, six cent vingt et un.
raamalaisia ja gebalaisia kuusisataa kaksikymmentä yksi;
27 Les gens de Micmas, cent vingt et deux.
Mikmaan miehiä sata kaksikymmentä kaksi;
28 Les gens de Béth-el et de Haï, deux cent vingt et trois.
Beetelin ja Ain miehiä kaksisataa kaksikymmentä kolme;
29 Les enfants de Nébo, cinquante-deux.
nebolaisia viisikymmentä kaksi;
30 Les enfants de Magbis, cent cinquante-six.
Magbiin jälkeläisiä sata viisikymmentä kuusi;
31 Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
toisen Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
32 Les enfants de Harim, trois cent et vingt.
Haarimin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä;
33 Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
loodilaisia, haadidilaisia ja oonolaisia seitsemänsataa kaksikymmentä viisi;
34 Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq.
jerikolaisia kolmesataa neljäkymmentä viisi;
35 Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
senaalaisia kolmetuhatta kuusisataa kolmekymmentä.
36 Des Sacrificateurs. Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
Pappeja oli: Jedajan jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan sukua, yhdeksänsataa seitsemänkymmentä kolme;
37 Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
Immerin jälkeläisiä tuhat viisikymmentä kaksi;
38 Les enfants de Pasur, mille deux cent quarante-sept.
Pashurin jälkeläisiä tuhat kaksisataa neljäkymmentä seitsemän;
39 Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
Haarimin jälkeläisiä tuhat seitsemäntoista.
40 Des Lévites. Les enfants de Jésuah, et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodavia, soixante et quatorze.
Leeviläisiä oli: Jeesuan ja Kadmielin jälkeläisiä, nimittäin Hoodavjan jälkeläisiä, seitsemänkymmentä neljä.
41 Des chantres. Les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
Veisaajia oli: Aasafin jälkeläisiä sata kaksikymmentä kahdeksan.
42 Des enfants des portiers. Les entants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants de Hakkub, les enfants de Hatita, les enfants de Sobaï, tous cent trente-neuf.
Ovenvartijain jälkeläisiä oli: Sallumin jälkeläisiä, Aaterin jälkeläisiä, Talmonin jälkeläisiä, Akkubin jälkeläisiä, Hatitan jälkeläisiä, Soobain jälkeläisiä, kaikkiaan sata kolmekymmentä yhdeksän.
43 Des Néthiniens. Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth.
Temppelipalvelijoita oli: Siihan jälkeläiset, Hasufan jälkeläiset, Tabbaotin jälkeläiset,
44 Les enfants de Kéros, les enfants de Sihaha, les enfants de Padon,
Keeroksen jälkeläiset, Siiahan jälkeläiset, Paadonin jälkeläiset,
45 Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Hakkub,
Lebanan jälkeläiset, Hagaban jälkeläiset, Akkubin jälkeläiset,
46 Les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
Haagabin jälkeläiset, Samlain jälkeläiset, Haananin jälkeläiset,
47 Les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar, les enfants de Réaja.
Giddelin jälkeläiset, Gaharin jälkeläiset, Reajan jälkeläiset,
48 Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazam,
Resinin jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset, Gassamin jälkeläiset,
49 Les enfants de Huza, les enfants de Paséah, les enfants de Bésaï,
Ussan jälkeläiset, Paaseahin jälkeläiset, Beesain jälkeläiset,
50 Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim,
Asnan jälkeläiset, Meunimin jälkeläiset, Nefusimin jälkeläiset,
51 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
Bakbukin jälkeläiset, Hakufan jälkeläiset, Harhurin jälkeläiset,
52 Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
Baslutin jälkeläiset, Mehidan jälkeläiset, Harsan jälkeläiset,
53 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
Barkoksen jälkeläiset, Siiseran jälkeläiset, Taamahin jälkeläiset,
54 Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
Nesiahin jälkeläiset, Hatifan jälkeläiset.
55 Des enfants des serviteurs de Salomon; les enfants de Sotaï, les enfants de Sophereth, les enfants de Peruda,
Salomon palvelijain jälkeläisiä oli: Sootain jälkeläiset, Sooferetin jälkeläiset, Perudan jälkeläiset,
56 Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
Jaalan jälkeläiset, Darkonin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset,
57 Les enfants de Sépharia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-hatsébajim, les enfants d'Ami.
Sefatjan jälkeläiset, Hattilin jälkeläiset, Pookeret-Sebaimin jälkeläiset, Aamin jälkeläiset.
58 Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, [furent] trois cent quatre-vingt douze.
Temppelipalvelijoita ja Salomon palvelijain jälkeläisiä oli kaikkiaan kolmesataa yhdeksänkymmentä kaksi.
59 Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-harsa, de Kérub, d'Adan, [et] d'Immer; lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [et faire voir] s'ils étaient d'Israël.
Nämä olivat ne, jotka lähtivät Teel-Melahista, Teel-Harsasta, Kerub-Addanista ja Immeristä, voimatta ilmoittaa perhekuntaansa ja syntyperäänsä, olivatko israelilaisia:
60 Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante et deux.
Delajan jälkeläisiä, Tobian jälkeläisiä, Nedokan jälkeläisiä, kuusisataa viisikymmentä kaksi.
61 Des enfants des Sacrificateurs; les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui ayant pris pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, fut appelé de leur nom.
Ja pappien poikain joukossa olivat Habaijan jälkeläiset, Koosin jälkeläiset ja Barsillain jälkeläiset, sen, joka oli ottanut vaimon gileadilaisen Barsillain tyttäristä ja jota kutsuttiin heidän nimellään.
62 Ceux-là cherchèrent leur registre, en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent rejetés de la sacrificature.
Nämä etsivät sukuluetteloitaan, niitä löytämättä, ja niin heidät julistettiin pappeuteen kelpaamattomiksi.
63 Et Attirsatha leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, tandis que le Sacrificateur assisterait avec l'Urim et le Thummim.
Maaherra kielsi heitä syömästä korkeasti-pyhää, ennenkuin nousisi pappi, joka voi hoitaa uurimia ja tummimia.
64 Tout le peuple ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante;
Koko seurakunta oli yhteensä neljäkymmentä kaksi tuhatta kolmesataa kuusikymmentä,
65 Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres ou chanteuses.
paitsi heidän palvelijoitansa ja palvelijattariansa, joita oli seitsemäntuhatta kolmesataa kolmekymmentä seitsemän. Lisäksi oli heillä kaksisataa mies-ja naisveisaajaa.
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, et deux cent quarante-cinq mulets,
Hevosia heillä oli seitsemänsataa kolmekymmentä kuusi, muuleja kaksisataa neljäkymmentä viisi,
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
kameleja neljäsataa kolmekymmentä viisi, aaseja kuusituhatta seitsemänsataa kaksikymmentä.
68 Et [quelques-uns] d'entre les Chefs des pères, après qu'ils furent venus pour [rebâtir] la maison de l'Eternel, qui habite à Jérusalem, offrant volontairement pour la maison de Dieu, afin de la remettre en son état,
Perhekunta-päämiehistä muutamat, tullessansa Herran temppelin sijalle, joka on Jerusalemissa, antoivat vapaaehtoisia lahjoja Jumalan temppelille, sen pystyttämiseksi paikallensa.
69 Donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille drachmes d'or, et cinq mille mines d'argent, et cent robes de Sacrificateurs.
He antoivat sen mukaan, kuin voivat, rakennusrahastoon: kuusikymmentä yksi tuhatta dareikkia kultaa, viisituhatta miinaa hopeata ja sata papinihokasta.
70 Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, quelques-uns du peuple, les chantres, les portiers, et les Néthiniens, habitèrent dans leurs villes, et tous ceux d'Israël aussi dans leurs villes.
Sitten papit, leeviläiset ja osa kansaa sekä veisaajat, ovenvartijat ja temppelipalvelijat asettuivat kaupunkeihinsa, ja kaikki muut israelilaiset kaupunkeihinsa.

< Esdras 2 >