< Esdras 2 >
1 Or ce sont ici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, que Nébucadnetsar Roi de Babylone avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem, et en Judée; chacun en sa ville;
Nämä ovat maakunnan lapset jotka läksivät vankeudesta jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt Babeliin, ja tulivat Jerusalemiin ja Juudaan jälleen, kukin kaupunkiinsa,
2 Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Séraja, Réhélaja, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhun, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël fut [le suivant];
Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemian, Serajan, Reellajan, Mordekain, Bilsanin, Misparin, Bigvain, Rehumin ja Baanan kanssa; tämä on Israelin kansan miesten luku:
3 Les enfants de Parrhos, deux mille cent soixante et douze.
Paroksen lapset, kaksituhatta, sata ja kaksikahdettakymmentä;
4 Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
Sephatian lapset, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
5 Les enfants d'Arah, sept cent soixante et quinze.
Aran lapset, seitsemänsataa ja viisikahdeksattakymmentä;
6 Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze.
Pahatmoabin lapset, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kaksitoistakymmentä;
7 Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
Elamin lapset, tuhannen kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
8 Les enfants de Zattu, neuf cent quarante-cinq.
Sattun lapset, yhdeksänsataa ja viisiviidettäkymmentä;
9 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
Sakkain lapset, seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
10 Les enfants de Bani, six cent quarante-deux.
Banin lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
11 Les enfants de Bébaï, six cent vingt et trois.
Bebain lapset, kuusisataa ja kolmekolmattakymmentä;
12 Les enfants d'Hazgad, mille deux cent vingt et deux.
Asgadin lapset, tuhannen, kaksisataa ja kaksikolmattakymmentä;
13 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six.
Adonikamin lapset, kuusisataa ja kuusiseitsemättäkymmentä;
14 Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six.
Bigvain lapset, kaksituhatta ja kuusikuudettakymmentä;
15 Les enfants de Hadin, quatre cent cinquante-quatre.
Adinin lapset, neljäsataa ja neljäkuudettakymmentä;
16 Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
Aterin lapset Jehiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
17 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt et trois.
Betsain lapset, kolmesataa ja kolmekolmattakymmentä;
18 Les enfants de Jora, cent et douze.
Joran lapset, sata ja kaksitoistakymmentä;
19 Les enfants de Hasum, deux cent vingt et trois.
Hasumin lapset, kaksisataa ja kolmekolmattakymmentä;
20 Les enfants de Guibhar, quatre-vingt et quinze.
Gibbarin lapset, yhdeksänkymmentä ja viisi;
21 Les enfants de Bethléhem, six-vingt et trois.
Betlehemin lapset, sata ja kolmekolmattakymmentä;
22 Les gens de Nétopha, cinquante-six.
Netophan miehet, kuusikuudettakymmentä;
23 Les gens de Hanathoth, cent vingt et huit.
Anatotin miehet, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
24 Les enfants d'Hazmaveth, quarante-deux.
Asmavetin lapset, kaksiviidettäkymmentä;
25 Les enfants de Kiriath-harim, de Képhira, et de Bééroth, sept cent quarante-trois.
Kirjatjearimin lapset Kephiran ja Berotin, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
26 Les enfants de Rama et de Guérah, six cent vingt et un.
Raman ja Gabaan lapset, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
27 Les gens de Micmas, cent vingt et deux.
Mikmaan miehet, sata ja kaksikolmattakymmentä;
28 Les gens de Béth-el et de Haï, deux cent vingt et trois.
Betelin ja Ain miehet, kaksisataa ja kolmekolmattakymmentä;
29 Les enfants de Nébo, cinquante-deux.
Nebon lapset, kaksikuudettakymmentä;
30 Les enfants de Magbis, cent cinquante-six.
Magbiksen lapset, sata kuusikuudettakymmentä;
31 Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
Toisen Elamin lapset, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
32 Les enfants de Harim, trois cent et vingt.
Harimin lapset, kolmesataa ja kaksikymmentä;
33 Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
Lodin, Hadidin ja Onon lapset, seitsemänsataa ja viisikolmattakymmentä;
34 Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq.
Jerihon lapset, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
35 Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
Senaan lapset, kolmetuhatta, kuusisataa ja kolmekymmentä;
36 Des Sacrificateurs. Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
Papit: Jedajan lapset Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
37 Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
Immerin lapset, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
38 Les enfants de Pasur, mille deux cent quarante-sept.
Pashurin lapset, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
39 Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
Harimin lapset, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
40 Des Lévites. Les enfants de Jésuah, et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodavia, soixante et quatorze.
Leviläiset: Jesuan ja Kadmielin lapset, Hodavian lapsista, neljäkahdeksattakymmentä;
41 Des chantres. Les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
Veisaajat: Asaphin lapset, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
42 Des enfants des portiers. Les entants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants de Hakkub, les enfants de Hatita, les enfants de Sobaï, tous cent trente-neuf.
Ovenvartiain lapset: Salumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset ja Sobain lapset, kaikkiansa sata ja yhdeksänneljättäkymmentä;
43 Des Néthiniens. Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth.
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Tabaotin lapset,
44 Les enfants de Kéros, les enfants de Sihaha, les enfants de Padon,
Keroksen lapset, Siahan lapset, Padonin lapset,
45 Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Hakkub,
Lebanan lapset, Hagaban lapset, Akkubin lapset,
46 Les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
Hagabin lapset, Samlain lapset, Hananin lapset,
47 Les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar, les enfants de Réaja.
Giddelin lapset, Gaharin lapset, Reajan lapset,
48 Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazam,
Resinin lapset, Rekodan lapset, Gassamin lapset,
49 Les enfants de Huza, les enfants de Paséah, les enfants de Bésaï,
Ussan lapset, Pasean lapset, Besain lapset,
50 Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim,
Asnan lapset, Meunimin lapset, Rephusimin lapset,
51 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
Bakbukin lapset, Hakuphan lapset, Harhurin lapset,
52 Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
Batslutin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
53 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
Barkoksen lapset, Siseran lapset, Taman lapset,
54 Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
Netsian lapset, Hatiphan lapset;
55 Des enfants des serviteurs de Salomon; les enfants de Sotaï, les enfants de Sophereth, les enfants de Peruda,
Salomon palveliain lapset: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Perudan lapset,
56 Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
57 Les enfants de Sépharia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-hatsébajim, les enfants d'Ami.
Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amin lapset:
58 Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, [furent] trois cent quatre-vingt douze.
Kaikki Netinimit ja Salomon palveliain lapset kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
59 Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-harsa, de Kérub, d'Adan, [et] d'Immer; lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [et faire voir] s'ils étaient d'Israël.
Nämät myös menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerub, Addani ja Immer, jotka ei tietäneet isäinsä huonetta sanoa ja siementänsä, olivatko Israelista:
60 Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante et deux.
Delajan lapset, Tobijan lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
61 Des enfants des Sacrificateurs; les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui ayant pris pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, fut appelé de leur nom.
Ja pappein lapsista: Habajan lapset, Hakotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti itsellensä emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin heidän nimellänsä.
62 Ceux-là cherchèrent leur registre, en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent rejetés de la sacrificature.
Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa, ja ei sitä löydetty, sentähden he pantiin pois pappeudesta.
63 Et Attirsatha leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, tandis que le Sacrificateur assisterait avec l'Urim et le Thummim.
Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
64 Tout le peuple ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante;
Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
65 Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres ou chanteuses.
Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä; ja heillä oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa;
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, et deux cent quarante-cinq mulets,
Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä heidän hevostansa; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä heidän muuliansa;
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä heidän kameliansa; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
68 Et [quelques-uns] d'entre les Chefs des pères, après qu'ils furent venus pour [rebâtir] la maison de l'Eternel, qui habite à Jérusalem, offrant volontairement pour la maison de Dieu, afin de la remettre en son état,
Ja monikahdat isäin päämiehistä, kuin he menivät Herran huoneesen, joka on Jerusalemissa, uhrasivat hyvällä mielellä Jumalan huoneen rakennukseksi paikallensa.
69 Donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille drachmes d'or, et cinq mille mines d'argent, et cent robes de Sacrificateurs.
Ja he antoivat varansa jälkeen rakennuksen tavaraksi yhdenseitsemättäkymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja viisituhatta leiviskää hopiaa, ja sata papin hametta.
70 Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, quelques-uns du peuple, les chantres, les portiers, et les Néthiniens, habitèrent dans leurs villes, et tous ceux d'Israël aussi dans leurs villes.
Niin papit, Leviläiset, ja muutamat kansasta, veisaajat, ja ovenvartiat ja Netinimit asuivat kaupungeissansa, ja koko Israel myös kaupungeissansa.