< Esdras 2 >

1 Or ce sont ici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, que Nébucadnetsar Roi de Babylone avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem, et en Judée; chacun en sa ville;
And these - [are] [the] children of the province who came up from [the] captivity of the exile whom he had taken into exile (Nebuchadnezzar *Q(K)*) [the] king of Babylon to Babylon and they returned to Jerusalem and Judah each to own city his.
2 Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Séraja, Réhélaja, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhun, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël fut [le suivant];
Who they came with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Seraiah Reelaiah Mordecai Bilshan Mispar Bigvai Rehum Baanah [the] number of [the] men of [the] people of Israel.
3 Les enfants de Parrhos, deux mille cent soixante et douze.
[the] descendants of Parosh two thousand one hundred seventy and two.
4 Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
[the] descendants of Shephatiah three hundred seventy and two.
5 Les enfants d'Arah, sept cent soixante et quinze.
[the] descendants of Arah seven hundred five and seventy.
6 Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze.
[the] descendants of Pahath-Moab of [the] sons of Jeshua Joab two thousand eight hundred and two [plus] ten.
7 Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
[the] descendants of Elam one thousand two hundred fifty and four.
8 Les enfants de Zattu, neuf cent quarante-cinq.
[the] descendants of Zattu nine hundred and forty and five.
9 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
[the] descendants of Zaccai seven hundred and sixty.
10 Les enfants de Bani, six cent quarante-deux.
[the] descendants of Bani six hundred forty and two.
11 Les enfants de Bébaï, six cent vingt et trois.
[the] descendants of Bebai six hundred twenty and three.
12 Les enfants d'Hazgad, mille deux cent vingt et deux.
[the] descendants of Azgad one thousand two hundred twenty and two.
13 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six.
[the] descendants of Adonikam six hundred sixty and six.
14 Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six.
[the] descendants of Bigvai two thousand fifty and six.
15 Les enfants de Hadin, quatre cent cinquante-quatre.
[the] descendants of Adin four hundred fifty and four.
16 Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
[the] descendants of Ater of Hezekiah ninety and eight.
17 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt et trois.
[the] descendants of Bezai three hundred twenty and three.
18 Les enfants de Jora, cent et douze.
[the] descendants of Jorah one hundred and two [plus] ten.
19 Les enfants de Hasum, deux cent vingt et trois.
[the] descendants of Hashum two hundred twenty and three.
20 Les enfants de Guibhar, quatre-vingt et quinze.
[the] descendants of Gibbar ninety and five.
21 Les enfants de Bethléhem, six-vingt et trois.
[the] descendants of Beth-lehem one hundred twenty and three.
22 Les gens de Nétopha, cinquante-six.
[the] men of Netophah fifty and six.
23 Les gens de Hanathoth, cent vingt et huit.
[the] men of Anathoth one hundred twenty and eight.
24 Les enfants d'Hazmaveth, quarante-deux.
[the] descendants of Azmaveth forty and two.
25 Les enfants de Kiriath-harim, de Képhira, et de Bééroth, sept cent quarante-trois.
[the] descendants of Kiriath Arim Kephirah and Beeroth seven hundred and forty and three.
26 Les enfants de Rama et de Guérah, six cent vingt et un.
[the] descendants of Ramah and Geba six hundred twenty and one.
27 Les gens de Micmas, cent vingt et deux.
[the] men of Micmash one hundred twenty and two.
28 Les gens de Béth-el et de Haï, deux cent vingt et trois.
[the] men of Beth-el and Ai two hundred twenty and three.
29 Les enfants de Nébo, cinquante-deux.
[the] descendants of Nebo fifty and two.
30 Les enfants de Magbis, cent cinquante-six.
[the] descendants of Magbish one hundred fifty and six.
31 Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
[the] descendants of Elam [the] other one thousand two hundred fifty and four.
32 Les enfants de Harim, trois cent et vingt.
[the] descendants of Harim three hundred and twenty.
33 Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
[the] descendants of Lod Hadid and Ono seven hundred twenty and five.
34 Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq.
[the] descendants of Jericho three hundred forty and five.
35 Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
[the] descendants of Senaah three thousand and six hundred and thirty.
36 Des Sacrificateurs. Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
The priests [the] descendants of Jedaiah of [the] house of Jeshua nine hundred seventy and three.
37 Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
[the] descendants of Immer one thousand fifty and two.
38 Les enfants de Pasur, mille deux cent quarante-sept.
[the] descendants of Pashhur one thousand two hundred forty and seven.
39 Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
[the] descendants of Harim one thousand and seven teen.
40 Des Lévites. Les enfants de Jésuah, et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodavia, soixante et quatorze.
The Levites [the] descendants of Jeshua and Kadmiel of [the] sons of Hodaviah seventy and four.
41 Des chantres. Les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
The singers [the] descendants of Asaph one hundred twenty and eight.
42 Des enfants des portiers. Les entants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants de Hakkub, les enfants de Hatita, les enfants de Sobaï, tous cent trente-neuf.
[the] descendants of The gatekeepers [the] descendants of Shallum [the] descendants of Ater [the] descendants of Talmon [the] descendants of Akkub [the] descendants of Hatita [the] descendants of Shobai everyone [was] one hundred thirty and nine.
43 Des Néthiniens. Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth.
The temple servants [the] descendants of Ziha [the] descendants of Hasupha [the] descendants of Tabbaoth.
44 Les enfants de Kéros, les enfants de Sihaha, les enfants de Padon,
[the] descendants of Keros [the] descendants of Siaha [the] descendants of Padon.
45 Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Hakkub,
[the] descendants of Lebanah [the] descendants of Hagabah [the] descendants of Akkub.
46 Les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
[the] descendants of Hagab [the] descendants of (Shalmai *Q(K)*) [the] descendants of Hanan.
47 Les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar, les enfants de Réaja.
[the] descendants of Giddel [the] descendants of Gahar [the] descendants of Reaiah.
48 Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazam,
[the] descendants of Rezin [the] descendants of Nekoda [the] descendants of Gazzam.
49 Les enfants de Huza, les enfants de Paséah, les enfants de Bésaï,
[the] descendants of Uzzah [the] descendants of Paseah [the] descendants of Besai.
50 Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim,
[the] descendants of Asnah [the] descendants of (Meunim *Q(K)*) [the] descendants of (Nephussim. *Q(K)*)
51 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
[the] descendants of Bakbuk [the] descendants of Hakupha [the] descendants of Harhur.
52 Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
[the] descendants of Bazluth [the] descendants of Mehida [the] descendants of Harsha.
53 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
[the] descendants of Barkos [the] descendants of Sisera [the] descendants of Temah.
54 Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
[the] descendants of Neziah [the] descendants of Hatipha.
55 Des enfants des serviteurs de Salomon; les enfants de Sotaï, les enfants de Sophereth, les enfants de Peruda,
[the] descendants of [the] servants of Solomon [the] descendants of Sotai [the] descendants of the Sophereth [the] descendants of Peruda.
56 Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
[the] descendants of Jaala [the] descendants of Darkon [the] descendants of Giddel.
57 Les enfants de Sépharia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-hatsébajim, les enfants d'Ami.
[the] descendants of Shephatiah [the] descendants of Hattil [the] descendants of Pokereth-Hazzebaim [the] descendants of Ami.
58 Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, [furent] trois cent quatre-vingt douze.
All the temple servants and [the] descendants of [the] servants of Solomon three hundred ninety and two.
59 Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-harsa, de Kérub, d'Adan, [et] d'Immer; lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [et faire voir] s'ils étaient d'Israël.
And these [are] who came up from Tel Melah Tel Harsha Kerub Addon Immer and not they were able to declare [the] house of ancestors their and offspring their if [were] from Israel they.
60 Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante et deux.
[the] descendants of Delaiah [the] descendants of Tobiah [the] descendants of Nekoda six hundred fifty and two.
61 Des enfants des Sacrificateurs; les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui ayant pris pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, fut appelé de leur nom.
And of [the] descendants of the priests [the] descendants of Hobaiah [the] descendants of Hakkoz [the] descendants of Barzillai who he had taken one of [the] daughters of Barzillai the Gileadite a wife and he was called on name their.
62 Ceux-là cherchèrent leur registre, en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent rejetés de la sacrificature.
These they searched document[s] their the [ones who] had had themselves enrolled and not they were found and they were defiled from the priesthood.
63 Et Attirsatha leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, tandis que le Sacrificateur assisterait avec l'Urim et le Thummim.
And he said the governor to them that not they will eat any of [the] holy thing of the holy things until will arise a priest to Urim and to Thummim.
64 Tout le peuple ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante;
All the assembly as one four ten thousand two thousand three hundred sixty.
65 Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres ou chanteuses.
Besides [male] servants their and female servants their these [were] seven thousand three hundred thirty and seven and [belonged] to them male singers and female singers two hundred.
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, et deux cent quarante-cinq mulets,
Horses their seven hundred thirty and six mules their two hundred forty and five.
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
Camels their four hundred thirty and five donkeys six thousand seven hundred and twenty.
68 Et [quelques-uns] d'entre les Chefs des pères, après qu'ils furent venus pour [rebâtir] la maison de l'Eternel, qui habite à Jérusalem, offrant volontairement pour la maison de Dieu, afin de la remettre en son état,
And some of [the] heads of the fathers when came they to [the] house of Yahweh which [is] in Jerusalem they offered freewill offerings for [the] house of God to erect it on place its.
69 Donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille drachmes d'or, et cinq mille mines d'argent, et cent robes de Sacrificateurs.
According to ability their they gave to [the] treasury of the work gold drachmas six ten thousands and one thousand. And silver minas five thousand and tunics of priests one hundred.
70 Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, quelques-uns du peuple, les chantres, les portiers, et les Néthiniens, habitèrent dans leurs villes, et tous ceux d'Israël aussi dans leurs villes.
And they dwelt the priests and the Levites and some of the people and the singers and the gatekeepers and the temple servants in cities their and all Israel in cities their.

< Esdras 2 >