< Esdras 2 >

1 Or ce sont ici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, que Nébucadnetsar Roi de Babylone avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem, et en Judée; chacun en sa ville;
This is a list of the Jewish exiles from the province who returned from captivity after King Nebuchadnezzar had taken them away to Babylon. They went back to Jerusalem and to their own towns in Judah.
2 Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Séraja, Réhélaja, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhun, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël fut [le suivant];
Their leaders were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the number of the men of the people of Israel:
3 Les enfants de Parrhos, deux mille cent soixante et douze.
the sons of Parosh, 2,172;
4 Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
the sons of Shephatiah, 372;
5 Les enfants d'Arah, sept cent soixante et quinze.
the sons of Arah, 775;
6 Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze.
the sons of Pahath-moab (sons of Jeshua and Joab), 2,812;
7 Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
the sons of Elam, 1,254;
8 Les enfants de Zattu, neuf cent quarante-cinq.
the sons of Zattu, 945;
9 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
the sons of Zaccai, 760;
10 Les enfants de Bani, six cent quarante-deux.
the sons of Bani, 642;
11 Les enfants de Bébaï, six cent vingt et trois.
the sons of Bebai, 623;
12 Les enfants d'Hazgad, mille deux cent vingt et deux.
the sons of Azgad, 1,222;
13 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six.
the sons of Adonikam, 666;
14 Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six.
the sons of Bigvai, 2,056;
15 Les enfants de Hadin, quatre cent cinquante-quatre.
the sons of Adin, 454;
16 Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
the sons of Ater, (sons of Hezekiah), 98;
17 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt et trois.
the sons of Bezai, 323;
18 Les enfants de Jora, cent et douze.
the sons of Jorah, 112;
19 Les enfants de Hasum, deux cent vingt et trois.
the sons of Hashum, 223;
20 Les enfants de Guibhar, quatre-vingt et quinze.
the sons of Gibbar, 95;
21 Les enfants de Bethléhem, six-vingt et trois.
the people from Bethlehem, 123;
22 Les gens de Nétopha, cinquante-six.
the people from Netophah, 56;
23 Les gens de Hanathoth, cent vingt et huit.
the people from Anathoth, 128;
24 Les enfants d'Hazmaveth, quarante-deux.
the people from Beth-azmaveth, 42;
25 Les enfants de Kiriath-harim, de Képhira, et de Bééroth, sept cent quarante-trois.
the people from Kiriath-jearim, Kephirah, and Beeroth, 743;
26 Les enfants de Rama et de Guérah, six cent vingt et un.
the people from Ramah and Geba, 621;
27 Les gens de Micmas, cent vingt et deux.
the people from Micmash, 122;
28 Les gens de Béth-el et de Haï, deux cent vingt et trois.
the people from Bethel and Ai, 223;
29 Les enfants de Nébo, cinquante-deux.
the sons of Nebo, 52;
30 Les enfants de Magbis, cent cinquante-six.
the sons of Magbish, 156;
31 Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
the sons of Elam, 1,254;
32 Les enfants de Harim, trois cent et vingt.
the sons of Harim, 320;
33 Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
the sons of Lod, Hadid, and Ono, 725;
34 Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq.
the sons of Jericho, 345;
35 Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
the sons of Senaah, 3,630.
36 Des Sacrificateurs. Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
This is the number of the priests: the sons of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
37 Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
the sons of Immer, 1,052;
38 Les enfants de Pasur, mille deux cent quarante-sept.
the sons of Pashhur, 1,247;
39 Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
the sons of Harim, 1,017.
40 Des Lévites. Les enfants de Jésuah, et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodavia, soixante et quatorze.
This is the number of the Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel (sons of Hodaviah), 74;
41 Des chantres. Les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
the singers of the sons of Asaph, 128;
42 Des enfants des portiers. Les entants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants de Hakkub, les enfants de Hatita, les enfants de Sobaï, tous cent trente-neuf.
the gatekeepers of the families of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 139.
43 Des Néthiniens. Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth.
The descendants of these Temple servants: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44 Les enfants de Kéros, les enfants de Sihaha, les enfants de Padon,
Keros, Siaha, Padon,
45 Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Hakkub,
Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 Les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
Hagab, Shalmai, Hanan,
47 Les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar, les enfants de Réaja.
Giddel, Gahar, Reaiah,
48 Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazam,
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 Les enfants de Huza, les enfants de Paséah, les enfants de Bésaï,
Uzza, Paseah, Besai,
50 Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim,
Asnah, Meunim, Nephusim,
51 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
Bakbuk, Hakupha, Harhur,
52 Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
Barkos, Sisera, Temah,
54 Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
Neziah, and Hatipha.
55 Des enfants des serviteurs de Salomon; les enfants de Sotaï, les enfants de Sophereth, les enfants de Peruda,
The descendants of King Solomon's servants: Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
Jaalah, Darkon, Giddel,
57 Les enfants de Sépharia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-hatsébajim, les enfants d'Ami.
Shephatiah, Hattil, Pokereth-hazzebaim, and Ami.
58 Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, [furent] trois cent quatre-vingt douze.
The total of the Temple servants and the descendants of Solomon's servants was 392.
59 Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-harsa, de Kérub, d'Adan, [et] d'Immer; lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [et faire voir] s'ils étaient d'Israël.
Those who came from the towns of Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer could not prove their family genealogy, or even that they were descendants of Israel.
60 Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante et deux.
They included the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 652 in total.
61 Des enfants des Sacrificateurs; les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui ayant pris pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, fut appelé de leur nom.
In addition there three priestly families, sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai. (Barzillai had married a woman descended from Barzillai of Gilead, and he was called by that name.)
62 Ceux-là cherchèrent leur registre, en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent rejetés de la sacrificature.
They searched for a record of them in the genealogies, but their names weren't found, so they were barred from serving as priests.
63 Et Attirsatha leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, tandis que le Sacrificateur assisterait avec l'Urim et le Thummim.
The governor instructed them not to eat anything from the sanctuary sacrifices until a priest could ask the Lord about the issue by using the Urim and Thummim.
64 Tout le peuple ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante;
The total of number of people returning was 42,360.
65 Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres ou chanteuses.
In addition there were 7,337 servants and 200 male and female singers.
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, et deux cent quarante-cinq mulets,
They had 736 horses, 245 mules,
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
435 camels, and 6,720 donkeys.
68 Et [quelques-uns] d'entre les Chefs des pères, après qu'ils furent venus pour [rebâtir] la maison de l'Eternel, qui habite à Jérusalem, offrant volontairement pour la maison de Dieu, afin de la remettre en son état,
When they arrived at the Temple of the Lord in Jerusalem, some of the family leaders made voluntary contributions toward the rebuilding of God's Temple where it had once stood.
69 Donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille drachmes d'or, et cinq mille mines d'argent, et cent robes de Sacrificateurs.
They gave depending on how much they had, putting their gift into the treasury. The total came to 61,000 gold daric coins, 5,000 minas of silver, and 100 robes for the priests.
70 Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, quelques-uns du peuple, les chantres, les portiers, et les Néthiniens, habitèrent dans leurs villes, et tous ceux d'Israël aussi dans leurs villes.
The priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, the Temple servants, as well as some of the people went back to live in their specific towns. The others returned to their own towns throughout Israel.

< Esdras 2 >