< Esdras 2 >

1 Or ce sont ici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, que Nébucadnetsar Roi de Babylone avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem, et en Judée; chacun en sa ville;
And these [are] the people of the land that went up, of the number of prisoners who were removed, whom Nabuchodonosor king of Babylon carried away to Babylon, and they returned to Juda and Jerusalem, every man to his city;
2 Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Séraja, Réhélaja, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhun, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël fut [le suivant];
who came with Zorobabel: Jesus, Neemias, Saraias, Reelias, Mardochaeus, Balasan, Masphar, Baguai, Reum, Baana. The number of the people of Israel:
3 Les enfants de Parrhos, deux mille cent soixante et douze.
the children of Phares, two thousand and one hundred and seventy-two.
4 Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
5 Les enfants d'Arah, sept cent soixante et quinze.
The children of Ares, seven hundred and seventy-five.
6 Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze.
The children of Phaath Moab, belonging to the sons of Jesue [and] Joab, two thousand and eight hundred and twelve.
7 Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
The children of Aelam, a thousand and two hundred and fifty-four.
8 Les enfants de Zattu, neuf cent quarante-cinq.
The children of Zatthua, nine hundred and forty-five.
9 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
10 Les enfants de Bani, six cent quarante-deux.
The children of Banui, six hundred and forty-two.
11 Les enfants de Bébaï, six cent vingt et trois.
The children of Babai, six hundred and twenty-three.
12 Les enfants d'Hazgad, mille deux cent vingt et deux.
The children of Asgad, a thousand and two hundred and twenty-two.
13 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six.
The children of Adonicam, six hundred and sixty-six.
14 Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six.
The children of Bague, two thousand and fifty-six.
15 Les enfants de Hadin, quatre cent cinquante-quatre.
The children of Addin, four hundred and fifty-four.
16 Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
The children of Ater [the son] of Ezekias, ninety eight.
17 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt et trois.
The children of Bassu, three hundred and twenty-three.
18 Les enfants de Jora, cent et douze.
The children of Jora, a hundred and twelve.
19 Les enfants de Hasum, deux cent vingt et trois.
The children of Asum, two hundred and twenty-three.
20 Les enfants de Guibhar, quatre-vingt et quinze.
The children of Gaber, ninety-five.
21 Les enfants de Bethléhem, six-vingt et trois.
The children of Bethlaem, a hundred and twenty-three.
22 Les gens de Nétopha, cinquante-six.
The children of Netopha, fifty-six.
23 Les gens de Hanathoth, cent vingt et huit.
The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
24 Les enfants d'Hazmaveth, quarante-deux.
The children of Azmoth, forty-three.
25 Les enfants de Kiriath-harim, de Képhira, et de Bééroth, sept cent quarante-trois.
The children of Cariathiarim, Chaphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
26 Les enfants de Rama et de Guérah, six cent vingt et un.
The children of Rama and Gabaa, six hundred and twenty-one.
27 Les gens de Micmas, cent vingt et deux.
The men of Machmas, a hundred and twenty-two.
28 Les gens de Béth-el et de Haï, deux cent vingt et trois.
The men of Baethel and Aia, four hundred and twenty-three.
29 Les enfants de Nébo, cinquante-deux.
The children of Nabu, fifty-two.
30 Les enfants de Magbis, cent cinquante-six.
The children of Magebis, a hundred and fifty-six.
31 Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
The children of Elamar, a thousand and two hundred and fifty-four.
32 Les enfants de Harim, trois cent et vingt.
The children of Elam, three hundred and twenty.
33 Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
The children of Lodadi and Ono, seven hundred and twenty-five.
34 Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq.
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
35 Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
The children of Senaa, three thousand and six hundred and thirty.
36 Des Sacrificateurs. Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
And the priests, the sons of Jedua, [belonging to] the house of Jesus, [were] nine hundred and seventy-three.
37 Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
The children of Emmer, a thousand [and] fifty-two.
38 Les enfants de Pasur, mille deux cent quarante-sept.
The children of Phassur, a thousand and two hundred [and] forty-seven.
39 Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
The children of Erem, a thousand [and] seven.
40 Des Lévites. Les enfants de Jésuah, et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodavia, soixante et quatorze.
And the Levites, the sons of Jesus and Cadmiel, belonging to the sons of Oduia, seventy-four.
41 Des chantres. Les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
The sons of Asaph, singers, a hundred [and] twenty-eight.
42 Des enfants des portiers. Les entants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants de Hakkub, les enfants de Hatita, les enfants de Sobaï, tous cent trente-neuf.
The children of the porters, the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sobai, [in] all a hundred [and] thirty-nine.
43 Des Néthiniens. Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth.
The Nathinim: the children of Suthia, the children of Asupha, the children of Tabaoth,
44 Les enfants de Kéros, les enfants de Sihaha, les enfants de Padon,
the sons of Cades, the children of Siaa, the children of Phadon,
45 Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Hakkub,
the children of Labano, the children of Agaba, the sons of Acub,
46 Les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
the children of Agab, the children of Selami, the children of Anan,
47 Les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar, les enfants de Réaja.
the children of Geddel, the children of Gaar, the children of Raia,
48 Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazam,
the children of Rason, the children of Necoda, the children of Gazem,
49 Les enfants de Huza, les enfants de Paséah, les enfants de Bésaï,
the children of Azo, the children of Phase, the children of Basi,
50 Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim,
the children of Asena, the children of Mounim, the children of Nephusim,
51 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
the children of Bacbuc, the children of Acupha, the children of Arur,
52 Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
the children of Basaloth, the children of Mauda, the children of Arsa,
53 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
the children of Barcos, the children of Sisara, the children of Thema,
54 Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
the children of Nasthie, the children of Atupha.
55 Des enfants des serviteurs de Salomon; les enfants de Sotaï, les enfants de Sophereth, les enfants de Peruda,
The children of the servants of Solomon: the children of Sotai, the children of Sephera, the children of Phadura,
56 Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
the children of Jeela, the children of Darcon, the children of Gedel,
57 Les enfants de Sépharia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-hatsébajim, les enfants d'Ami.
the children of Saphatia, the children of Atil, the children of Phacherath, the children of Aseboim, the children of Emei.
58 Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, [furent] trois cent quatre-vingt douze.
All the Nathanim, and the sons of Abdeselma [were] three hundred and ninety-two.
59 Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-harsa, de Kérub, d'Adan, [et] d'Immer; lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [et faire voir] s'ils étaient d'Israël.
And these [are] they that went up from Thelmelech, Thelaresa, Cherub, Hedan, Emmer: and they were not able to tell the house of their fathers, and their seed, whether they were of Israel:
60 Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante et deux.
the children of Dalaea, the children of Bua, the children of Tobias, the children of Necoda, six hundred [and] fifty-two.
61 Des enfants des Sacrificateurs; les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui ayant pris pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, fut appelé de leur nom.
And of the children of the priests, the children of Labeia, the children of Akkus, the children of Berzellai, who took a wife of the daughter of Berzellai the Galaadite, and was called by their name.
62 Ceux-là cherchèrent leur registre, en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent rejetés de la sacrificature.
These sought their genealogy [as though] they had been reckoned, but they were not found; and they were removed, [as polluted], from the priesthood.
63 Et Attirsatha leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, tandis que le Sacrificateur assisterait avec l'Urim et le Thummim.
And the Athersastha told them that they should not eat of the most holy things, until a priest should arise with Lights and Perfections.
64 Tout le peuple ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante;
And all the congregation together [were] about forty-two thousand and three hundred and sixty;
65 Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres ou chanteuses.
besides their menservants and maidservants, [and] these were seven thousand and three hundred [and] thirty-seven: and [amongst] these were two hundred singing men and singing women.
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, et deux cent quarante-cinq mulets,
Their horses [were] seven hundred [and] thirty-six, their mules, two hundred [and] forty-five.
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
Their camels, four hundred [and] thirty-five; their asses, six thousand and seven hundred [and] twenty.
68 Et [quelques-uns] d'entre les Chefs des pères, après qu'ils furent venus pour [rebâtir] la maison de l'Eternel, qui habite à Jérusalem, offrant volontairement pour la maison de Dieu, afin de la remettre en son état,
And [some] of the chiefs of families, when they went into the house of the Lord that was in Jerusalem, offered willingly for the house of God, to establish it on its prepared place.
69 Donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille drachmes d'or, et cinq mille mines d'argent, et cent robes de Sacrificateurs.
According to their power they gave into the treasury of the work pure gold sixty-one thousand pieces, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' garments.
70 Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, quelques-uns du peuple, les chantres, les portiers, et les Néthiniens, habitèrent dans leurs villes, et tous ceux d'Israël aussi dans leurs villes.
So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nathinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.

< Esdras 2 >