< Esdras 2 >
1 Or ce sont ici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, que Nébucadnetsar Roi de Babylone avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem, et en Judée; chacun en sa ville;
Babilon siangpahrang Nebukhadnezar ni san lah Babilon vah a hrawi teh amamouh onae khonaw dawk, Judah hoi Jerusalem lah san thung hoi a ram thung lah bout kabannaw doeh.
2 Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Séraja, Réhélaja, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhun, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël fut [le suivant];
Zerubbabel koe kabannaw teh, Jeshua, Nehemiah, Seriah, Reelaiah, Mordekai Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum hoi Baanah tinaw doeh. Isarel tongpa touk e naw teh,
3 Les enfants de Parrhos, deux mille cent soixante et douze.
Paroshnaw 2, 172.
4 Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
Shephatiahnaw 372.
5 Les enfants d'Arah, sept cent soixante et quinze.
Arahnaw 775.
6 Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze.
Pahathmoabnaw, Jeshua hoi Joab totouh 2812.
7 Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
Elamnaw 1, 254.
8 Les enfants de Zattu, neuf cent quarante-cinq.
Zattunaw 945.
9 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
Zakkainaw 760.
10 Les enfants de Bani, six cent quarante-deux.
Baninaw 642.
11 Les enfants de Bébaï, six cent vingt et trois.
Bebainaw 623.
12 Les enfants d'Hazgad, mille deux cent vingt et deux.
Azgadnaw 1, 222.
13 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six.
Adonikamnaw 666.
14 Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six.
Bigvainaw 2, 056.
15 Les enfants de Hadin, quatre cent cinquante-quatre.
Adinnaw 454.
16 Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
Hezekiah hoi Aternaw 98.
17 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt et trois.
Bezainaw 323.
18 Les enfants de Jora, cent et douze.
Jorahnaw 112.
19 Les enfants de Hasum, deux cent vingt et trois.
Hashumnaw 223.
20 Les enfants de Guibhar, quatre-vingt et quinze.
Gibbarnaw 95.
21 Les enfants de Bethléhem, six-vingt et trois.
Bethlehemnaw 123.
22 Les gens de Nétopha, cinquante-six.
Netophahnaw 56.
23 Les gens de Hanathoth, cent vingt et huit.
Anathothnaw 128.
24 Les enfants d'Hazmaveth, quarante-deux.
Azmavethnaw 42.
25 Les enfants de Kiriath-harim, de Képhira, et de Bééroth, sept cent quarante-trois.
Kiriathjearim, Kephirah hoi Beerothnaw 743.
26 Les enfants de Rama et de Guérah, six cent vingt et un.
Ramah hoi Gebanaw 621.
27 Les gens de Micmas, cent vingt et deux.
Mikmashnaw 122.
28 Les gens de Béth-el et de Haï, deux cent vingt et trois.
Bethel hoi Ainaw 223.
29 Les enfants de Nébo, cinquante-deux.
Nebo canaw 52.
30 Les enfants de Magbis, cent cinquante-six.
Magbishnaw 156.
31 Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
Alouke Elamnaw 1254.
32 Les enfants de Harim, trois cent et vingt.
Harimnaw 320.
33 Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
Lod, Hadid hoi Ononaw 725.
34 Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq.
Jerikonaw 345.
35 Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
Senaahnaw 3, 6300.
36 Des Sacrificateurs. Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
Vaihmanaw, Jeshua imthung dawk hoi Jedaiahnaw 973.
37 Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
Immernaw 1, 052.
38 Les enfants de Pasur, mille deux cent quarante-sept.
Pashhurnaw 1, 247.
39 Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
Harimnaw 1, 017.
40 Des Lévites. Les enfants de Jésuah, et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodavia, soixante et quatorze.
Levih miphun. Hodaiah capa, Jeshua hoi Kadrielnaw 74.
41 Des chantres. Les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
La kasaknaw, Asaph capanaw 128.
42 Des enfants des portiers. Les entants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants de Hakkub, les enfants de Hatita, les enfants de Sobaï, tous cent trente-neuf.
Longkha karingnaw, Shallum capanaw, Ater capanaw, Talmon capanaw, Akkub capanaw, Hatita capanaw, Shobai capanaw abuemlah 139 touh a pha awh.
43 Des Néthiniens. Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth.
Nethinimnaw: Ziha capanaw, Husupha capanaw, Tabbaoth capanaw,
44 Les enfants de Kéros, les enfants de Sihaha, les enfants de Padon,
Keros capanaw, Siaha capanaw, Padon capanaw.
45 Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Hakkub,
Lebana capanaw, Shalmai capanaw, Hanan capanaw.
46 Les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
Hagab capanaw, Shalmai capanaw, Hanan capanaw.
47 Les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar, les enfants de Réaja.
Giddel capanaw, Gahar capanaw. Reaiahnaw:
48 Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazam,
Rezin capanaw, Nekoda capanaw, Gazzam capanaw.
49 Les enfants de Huza, les enfants de Paséah, les enfants de Bésaï,
Uzzah capanaw, Paseah capanaw, Besai capanaw.
50 Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim,
Asnah capanaw, Mehunim capanaw, Nephusim capanaw.
51 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
Bakbuk capanaw, Hakupha capanaw, Harhur capanaw.
52 Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
Bazluth capanaw, Mehida capanaw, Harsha capanaw.
53 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
Barkos capanaw, Sisera capanaw, Temah capanaw.
54 Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
Neziah capanaw, Hatipha capanaw.
55 Des enfants des serviteurs de Salomon; les enfants de Sotaï, les enfants de Sophereth, les enfants de Peruda,
Solomon koe kaawmnaw, Sotai capanaw, Sophereth capanaw, Peruda capanaw.
56 Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
Jaala capa naw, Darken capanaw, Giddel capanaw.
57 Les enfants de Sépharia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-hatsébajim, les enfants d'Ami.
Shephatiah capanaw, Hattil capanaw, Hazzebaim hoi Pokhereth capanaw, Ami capanaw.
58 Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, [furent] trois cent quatre-vingt douze.
Nethinim tami abuemlah Solomon koe kaawm e 392 touh a pha.
59 Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-harsa, de Kérub, d'Adan, [et] d'Immer; lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [et faire voir] s'ils étaient d'Israël.
Hahoi, Telmelah, Telharsha, Kherub, Addon hoi Immer, koehoi katâcawtnaw doeh, Hatei Isarel miphun hoi catoun hoeh e hah a na mintoenaw hoi a imthungkhunaw, kacaicalah kamnuek sak thai awh hoeh.
60 Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante et deux.
Delaiah capanaw, Tobiah capanaw hoi Nekoda capanaw 652 touh a pha awh.
61 Des enfants des Sacrificateurs; les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui ayant pris pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, fut appelé de leur nom.
Hahoi, Vaihma miphun thung hoi e, Habaiah capanaw, Hakkoz capanaw, Koz capanaw, Gilead tami Barzillai canu thung e yu lah a la teh a minkhang min ka kâphung e Barzillai capanaw.
62 Ceux-là cherchèrent leur registre, en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent rejetés de la sacrificature.
Mintoenaw e min thutnae dawk amamae min a hmu awh hoeh dawkvah vaihma lah touksin lah awm hoeh toe.
63 Et Attirsatha leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, tandis que le Sacrificateur assisterait avec l'Urim et le Thummim.
Ram kaukkung ni Urim hoi thummim koe e vaihma a tho hoehnahlan teh rawca kathounge cat thai mahoeh atipouh.
64 Tout le peuple ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante;
Tamihupui abuemlah 42, 360 touh a pha awh.
65 Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres ou chanteuses.
Hahoi san napui tongpa 7, 337 touh hoi la kasakkung napui tongpa 200 touh a tawn.
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, et deux cent quarante-cinq mulets,
Marang 736 touh hoi la 245 touh a pha.
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
Kalauk 435 touh hoi la canaw 6, 720 touh a pha.
68 Et [quelques-uns] d'entre les Chefs des pères, après qu'ils furent venus pour [rebâtir] la maison de l'Eternel, qui habite à Jérusalem, offrant volontairement pour la maison de Dieu, afin de la remettre en son état,
Jerusalem BAWIPA e im dawk a pha awh toteh, imthung kahrawikung tangawn ni Cathut e im teh amae hmuen koe, bout sak hanelah hno a poe awh.
69 Donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille drachmes d'or, et cinq mille mines d'argent, et cent robes de Sacrificateurs.
A poe thai totouh pasoumhno hoi im sak nahanelah sui darik 61, 000, tangka 5, 000 touh hoi vaihma e khona 100 touh a poe awh.
70 Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, quelques-uns du peuple, les chantres, les portiers, et les Néthiniens, habitèrent dans leurs villes, et tous ceux d'Israël aussi dans leurs villes.
Hahoi vaihma, Levih miphun, alouke tami tangawn, la kasaknaw, longkha karingkungnaw hoi Nethinimnaw teh amamae khonaw dawk ao awh teh, Isarelnaw pueng hai amamae khonaw dawk lengkaleng ao awh.