< Exode 25 >
1 Et l'Eternel parla à Moïse, en disant:
Chúa Hằng Hữu phán bảo Môi-se:
2 Parle aux enfants d'Israël, et qu'on prenne une offrande pour moi. Vous prendrez mon offrande de tout homme, dont le cœur [me] l'offrira volontairement.
“Hãy nói với người Ít-ra-ên dâng lễ vật cho Ta, và nhận lễ vật của những người có lòng chân thành.
3 Et c'est ici l'offrande que vous prendrez d'eux, de l'or, de l'argent, de l'airain,
Đây là danh sách lễ vật: Vàng, bạc, đồng;
4 De la pourpre, de l'écarlate, du cramoisi, du fin lin, des poils de chèvres,
chỉ xanh, tím, đỏ; vải gai mịn, lông dê;
5 Des peaux de moutons teintes en rouge, des peaux de taissons, du bois de Sittim,
da chiên nhuộm đỏ, da dê gỗ keo,
6 De l'huile pour le luminaire, des odeurs aromatiques pour l'huile de l'onction, des drogues pour le parfum,
dầu thắp; chất liệu dùng làm dầu xức và hương thơm;
7 Des pierres d'Onyx, et des pierres de remplages pour l'Ephod et pour le Pectoral,
bạch ngọc, và các thứ ngọc khác để gắn vào ê-phót và bảng đeo ngực.
8 Et ils me feront un Sanctuaire, et j'habiterai au milieu d'eux.
Họ sẽ làm cho Ta một đền thánh, và Ta sẽ ở giữa họ.
9 [Ils le feront] conformément à tout ce que je te vais montrer, selon le patron du pavillon, et [selon] le patron de tous ses ustensiles; vous le ferez donc ainsi.
Sau đây, Ta sẽ cho con kiểu mẫu Đền Tạm và các vật dụng trong đền để con theo đó mà làm.”
10 Et ils feront une Arche de bois de Sittim; et sa longueur sera de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie.
“Hãy đóng một cái Hòm Giao Ước bằng gỗ keo, dài 1,15 mét, rộng 0,69 mét, cao 0,69 mét.
11 Et tu la couvriras de pur or, tu l'[en] couvriras par dehors et par-dedans; et tu feras sur elle un couronnement d'or tout autour.
Lấy vàng ròng bọc bên ngoài, lót bên trong, và viền chung quanh Hòm.
12 Et tu fondras pour elle quatre anneaux d'or, que tu mettras à ses quatre coins, deux anneaux à l'un de ses côtés, et deux autres à l'autre côté.
Đúc bốn khoen vàng gắn vào bốn góc Hòm, mỗi bên hai cái.
13 Tu feras aussi des barres de bois de Sittim, et tu les couvriras d'or.
Làm hai cây đòn bằng gỗ keo bọc vàng,
14 Puis tu feras entrer les barres dans les anneaux aux côtés de l'Arche, pour porter l'Arche avec elles.
rồi xỏ đòn vào khoen hai bên Hòm dùng làm đòn khiêng.
15 Les barres seront dans les anneaux de l'Arche, et on ne les en tirera point.
Cứ giữ các đòn khiêng trong khoen của Hòm, đừng lấy ra.
16 Et tu mettras dans l'Arche le Témoignage que je te donnerai.
Con sẽ cất trong Hòm các bảng Giao Ước Ta sẽ cho con.
17 Tu feras aussi un Propitiatoire de pur or, dont la longueur sera de deux coudées et demie, et la largeur d'une coudée et demie.
Hãy làm một nắp chuộc tội bằng vàng ròng dài 1,15 mét, rộng 0,69 mét.
18 Et tu feras deux Chérubins d'or; tu les feras d'ouvrage étendu au marteau, [tiré] des deux bouts du Propitiatoire.
Làm hai chê-ru-bim bằng vàng dát
19 Fais donc un Chérubin tiré du bout de deçà, et l'autre Chérubin du bout de delà: vous ferez les Chérubins tirés du Propitiatoire sur ses deux bouts.
dính liền với nắp chuộc tội, mỗi thiên thần đứng trên một đầu nắp.
20 Et les Chérubins étendront les ailes en haut, couvrant de leurs ailes le Propitiatoire, et leurs faces seront vis-à-vis l'une de l'autre; et le regard des Chérubins sera vers le Propitiatoire.
Hai thiên thần đứng đối diện nhau, nhìn xuống nắp chuộc tội, xòe cánh che trên nắp.
21 Et tu poseras le Propitiatoire au-dessus de l'Arche, et tu mettras dans l'Arche le Témoignage que je te donnerai.
Đặt nắp chuộc tội trên Hòm, trong Hòm có để các bảng Giao Ước Ta sẽ cho con.
22 Et je me trouverai là avec toi, et je te dirai de dessus le Propitiatoire, d'entre les deux Chérubins qui seront sur l'Arche du Témoignage, toutes les choses que je te commanderai pour les enfants d'Israël.
Đây là nơi Ta sẽ gặp con trên nắp chuộc tội, giữa hai thiên thần trên Hòm Giao Ước. Tại đó Ta sẽ truyền cho con mọi giới luật áp dụng cho người Ít-ra-ên.”
23 Tu feras aussi une table de bois de Sittim: sa longueur sera de deux coudées, et sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie.
“Hãy đóng một cái bàn bằng gỗ keo, dài 0,92 mét, rộng 0,46 mét, cao 0,69 mét.
24 Tu la couvriras de pur or, et tu lui feras un couronnement d'or à l’entour.
Dùng vàng ròng bọc bàn và viền chung quanh.
25 Tu lui feras aussi à l’entour une clôture d'une paume, et tout autour de sa clôture tu feras un couronnement d'or.
Đóng khung chung quanh mặt bàn. Bề rộng của khung bằng một bàn tay. Viền vàng quanh khung.
26 Tu lui feras aussi quatre anneaux d'or, que tu mettras aux quatre coins, qui seront à ses quatre pieds.
Làm bốn khoen vàng đính vào bốn chân, gần khung của mặt bàn, ở bốn góc.
27 Les anneaux seront à l'endroit de la clôture, afin d'y mettre les barres pour porter la table.
Các khoen này dùng để giữ đòn khiêng.
28 Tu feras les barres de bois de Sittim, et tu les couvriras d'or, et on portera la table avec elles.
Đòn khiêng làm bằng gỗ keo bọc vàng.
29 Tu feras aussi ses plats, ses tasses, ses gobelets, et ses bassins, avec lesquels on fera les aspersions; tu les feras de pur or.
Cũng làm đĩa, muỗng, bát, và bình bằng vàng.
30 Et tu mettras sur cette table le pain de proposition, continuellement devant moi.
Phải luôn luôn có Bánh Thánh trên bàn trước mặt Ta.”
31 Tu feras aussi un chandelier de pur or; le chandelier sera étendu au marteau; sa tige et ses branches, ses plats, ses pommeaux, et ses fleurs, seront [tirés] de lui.
“Hãy làm một chân đèn bằng vàng ròng, dát từ chân cho đến thân. Đài, bầu, và hoa của đèn đều dính liền nhau.
32 Six branches sortiront de ses côtés; trois branches d'un côté du chandelier, et trois autres de l'autre côté du chandelier.
Từ thân mọc ra sáu cành, mỗi bên ba cành.
33 Il y aura en une des branches trois petits plats en forme d'amande, un pommeau et une fleur; en l'autre branche trois petits plats en forme d'amande, un pommeau et une fleur; [il en sera] de même des six branches procédant du chandelier.
Mỗi cành mang ba hoa hạnh nhân.
34 Il y aura aussi au chandelier quatre petits plats en forme d'amande, ses pommeaux et ses fleurs.
Thân của chân đèn mang bốn hoa hạnh nhân.
35 Un pommeau sous deux branches [tirées] du chandelier, un pommeau sous deux [autres] branches [tirées] de lui, et un pommeau sous deux [autres] branches tirées de lui; il [en sera] de même des six branches procédant du chandelier.
Làm một cái đài bên dưới, mỗi hai cành mọc ra từ thân.
36 Leurs pommeaux et leurs branches seront [tirés] de lui, [et] tout le chandelier sera un seul ouvrage étendu au marteau, [et] de pur or.
Đài và cành dính liền nhau, làm bằng vàng ròng dát nguyên miếng.
37 Tu feras aussi ses sept lampes, et on les allumera, afin qu'elles éclairent vis-à-vis du chandelier.
Làm bảy cái đèn, đem đặt trên chân đèn thế nào cho ánh sáng chiếu ra phía trước.
38 Et ses mouchettes, et ses creuseaux seront de pur or.
Kéo cắt tàn tim đèn và đĩa đựng tàn cũng làm bằng vàng ròng.
39 On le fera avec tous ses ustensiles d'un talent de pur or.
Dùng 34 ký vàng ròng đủ để làm chân đèn và đồ phụ tùng.
40 Regarde donc, et fais selon le patron qui t'est montré en la montagne.
Con nhớ làm mọi thứ đúng theo kiểu mẫu Ta cho con xem trên núi này.”