< Colossiens 2 >

1 Or je veux que vous sachiez combien est grand le combat que j'ai pour vous, et pour ceux qui [sont] à Laodicée, et pour tous ceux qui n'ont point vu ma présence en la chair;
For I want you to know how great a struggle I have for you, for those in Laodicea, and for all who have not seen me face to face.
2 Afin que leurs cœurs soient consolés, étant unis ensemble dans la charité, et dans toutes les richesses d'une pleine certitude d'intelligence, pour la connaissance du mystère de notre Dieu et Père, et de Christ.
I want their hearts to be comforted and knit together in love, so that they may have all the riches of being fully assured in their understanding, and so that they may know the mystery of our God and Father and of Christ,
3 En qui se trouvent tous les trésors de sagesse et de science.
in whom all the treasures of wisdom and knowledge are hidden.
4 Or je dis ceci afin que personne ne vous trompe par des discours séduisants.
I say this so that no one will deceive you with persuasive speech.
5 Car quoique je sois absent de corps, toutefois je suis avec vous en esprit, me réjouissant, et voyant votre ordre et la fermeté de votre foi, que vous avez en Christ.
For though I am absent in body, I am with you in spirit, rejoicing to see your good order and the firmness of your faith in Christ.
6 Ainsi donc que vous avez reçu le Seigneur Jésus-Christ, marchez en lui;
Therefore, just as you received Christ Jesus the Lord, continue to walk in him,
7 Etant enracinés et édifiés en lui, et fortifiés en la foi, selon que vous avez été enseignés, abondant en elle avec action de grâces.
being rooted and built up in him and established in the faith, just as you were taught, abounding in it with thanksgiving.
8 Prenez garde que personne ne vous gagne par la philosophie, et par de vains raisonnements conformes à la tradition des hommes et aux éléments du monde et non point à la [doctrine] de Christ.
Be careful that no one takes you captive through philosophy and empty deceit, according to the tradition of men and the elements of the world, and not according to Christ.
9 Car toute la plénitude de la Divinité habite en lui corporellement.
For all the fullness of God's nature dwells bodily in Christ,
10 Et vous êtes rendus accomplis en lui; qui est le Chef de toute principauté et puissance;
and you have been filled by him, who is the head over every ruler and authority.
11 En qui aussi vous êtes circoncis d'une Circoncision faite sans main, qui consiste à dépouiller le corps des péchés de la chair, ce [qui est] la Circoncision de Christ;
In him you were also circumcised with a circumcision not done by hands, by putting off the body of the sins of the flesh in the circumcision of Christ.
12 Etant ensevelis avec lui par le Baptême; en qui aussi vous êtes ensemble ressuscités par la foi de l'efficace de Dieu, qui l'a ressuscité des morts.
Having been buried with him in baptism, you have also been raised with him through faith in the powerful working of God, who raised him from the dead.
13 Et lorsque vous étiez morts dans vos offenses, et dans le prépuce de votre chair, il vous a vivifiés ensemble avec lui, vous ayant gratuitement pardonné toutes vos offenses.
And although you were dead in your trespasses and the uncircumcision of your flesh, God made you alive together with Christ. He forgave us all our trespasses
14 En ayant effacé l'obligation [qui était] contre nous, laquelle consistait en des ordonnances, et nous était contraire, et laquelle il a entièrement abolie, l'ayant attachée à la croix.
by blotting out the certificate of debt that stood against us with its legal demands; he took it away by nailing it to the cross.
15 Ayant dépouillé les principautés et les puissances, qu'il a produites en public triomphant d'elles en la croix.
He stripped the rulers and authorities of their power and made a public display of them, leading a triumphal procession over them by the cross.
16 Que personne donc ne vous condamne pour le manger ou pour le boire, ou pour la distinction d'un jour de Fête, ou [pour un jour] de nouvelle lune, ou pour les sabbats.
Therefore let no one judge you in regard to food or drink, or in the matter of a feast, a New Moon celebration, or a Sabbath day.
17 Lesquelles choses sont l'ombre de celles qui étaient à venir, mais le corps en est en Christ.
These are a shadow of the things to come, but the substance is Christ.
18 Que personne ne vous maîtrise à son plaisir par humilité d'esprit, et par le service des Anges, s'ingérant dans des choses qu'il n'a point vues, étant témérairement enflé du sens de sa chair.
Let no one who delights in false humility and angelic religion disqualify you. Such a person takes his stand on things he has not seen, being puffed up without reason by the mind of his flesh,
19 Et ne retenant point le Chef, duquel tout le Corps étant fourni et ajusté ensemble par les jointures et les liaisons, croît d'un accroissement de Dieu.
while not holding fast to the head, from whom the entire body, being supported and knit together by its joints and tendons, grows with a growth that is from God.
20 Si donc vous êtes morts avec Christ, quant aux rudiments du monde, pourquoi vous charge-t-on d'ordonnances, comme si vous viviez au monde?
If you have died with Christ to the elements of the world, why, as though you were living in the world, do you submit to regulations such as,
21 [Savoir], Ne mange, Ne goûte, Ne touche point.
“Do not handle, do not taste, do not touch”?
22 Qui sont toutes choses périssables par l'usage, [et établies] suivant les commandements et les doctrines des hommes.
Such regulations are based on the commandments and doctrines of men, and apply to things that will all decay with use.
23 [Et] qui ont pourtant quelque apparence de sagesse en dévotion volontaire, et en humilité d'esprit, et en ce qu'elles n'épargnent nullement le corps, et n'ont aucun égard au rassasiement de la chair.
Although these regulations have a semblance of wisdom in self-imposed piety, false humility, and severe treatment of the body, they are of no value in restraining fleshly indulgence.

< Colossiens 2 >