< 2 Timothée 3 >

1 Or sache ceci, qu'aux derniers jours il surviendra des temps fâcheux.
Али ово знај да ће у последње дане настати времена тешка.
2 Car les hommes seront idolâtres d'eux-mêmes, avares, vains, orgueilleux, blasphémateurs, désobéissants à leurs pères et à leurs mères, ingrats, profanes;
Јер ће људи постати саможиви, среброљупци, хвалише, поносити, хулници, непокорни родитељима, неблагодарни, неправедни, нељубавни,
3 Sans affection naturelle, sans fidélité, calomniateurs, incontinents, cruels, haïssant les gens de bien;
Непримирљиви, опадачи, неуздржници, бесни, недоброљубиви,
4 Traîtres, téméraires, enflés [d'orgueil], amateurs des voluptés, plutôt que de Dieu.
Издајници, нагли, надувени, који више маре за сласти него за Бога,
5 Ayant l'apparence de la piété, mais en ayant renié la force: éloigne-toi donc de telles gens.
Који имају обличје побожности, а силе су се њене одрекли. И ових се клони.
6 Or d'entre ceux-ci sont ceux qui se glissent dans les maisons, et qui tiennent captives les femmes chargées de péchés, et agitées de diverses convoitises;
Јер су од ових они који се завлаче по кућама, и робе женице које су натоварене гресима и воде их различне жеље,
7 Qui apprennent toujours, mais qui ne peuvent jamais parvenir à la pleine connaissance de la vérité.
Које се свагда уче, и никад не могу да дођу к познању истине.
8 Et comme Jannès et Jambrès ont résisté à Moise, ceux-ci de même résistent à la vérité; [étant des] gens qui ont l'esprit corrompu, et qui sont réprouvés quant à la foi.
Као што се Јаније и Јамврије противише Мојсију, тако се и ови противе истини, људи изопаченог ума, невешти у вери.
9 Mais ils n'avanceront pas plus avant: car leur folie sera manifestée à tous, comme le fut celle de ceux-là.
Али неће дуго напредовати; јер ће њихово безумље постати јавно пред свима, као и оних што поста.
10 Mais pour toi, tu as pleinement compris ma doctrine, ma conduite, mon intention, ma foi, ma douceur, ma charité, ma patience.
А ти си се угледао на моју науку, живљење, намеру, веру, сношење, љубав, трпљење,
11 Et tu [sais] les persécutions et les afflictions qui me sont arrivées à Antioche, à Iconie, et à Lystre, quelles persécutions, [dis-je], j'ai soutenues, et [comment] le Seigneur m'a délivré de toutes.
Протеривања, страдања, каква ми се догодише у Антиохији, и у Иконији, и у Листри, каква протеривања поднесох, и од свих ме избави Господ.
12 Or tous ceux aussi qui veulent vivre selon la piété en Jésus-Christ, souffriront persécution.
А и сви који побожно хоће да живе у Христу Исусу, биће гоњени.
13 Mais les hommes méchants et séducteurs iront en empirant, séduisant, et étant séduits.
А зли људи и варалице напредоваће на горе, варајући и варајући се.
14 Mais toi, demeure ferme dans les choses que tu as apprises, et qui t'ont été confiées, sachant de qui tu les as apprises;
Али ти стој у томе што си научио и што ти је поверено, знајући од кога си се научио,
15 Vu même que dès ton enfance tu as la connaissance des saintes Lettres, qui te peuvent rendre sage à salut, par la foi en Jésus-Christ.
И будући да из малена умеш света писма, која те могу умудрити на спасење у Христу Исусу.
16 Toute l'Ecriture est divinement inspirée, et utile pour enseigner, pour convaincre, pour corriger, et pour instruire selon la justice;
Све је писмо од Бога дано, и корисно за учење, за карање, за поправљање, за поучавање у правди,
17 Afin que l'homme de Dieu soit accompli, et parfaitement instruit pour toute bonne œuvre.
Да буде савршен човек Божји, за свако добро дело приправљен.

< 2 Timothée 3 >