< 2 Samuel 22 >

1 Après cela David prononça à l'Eternel les paroles de ce cantique, le jour que l'Eternel l'eut délivré de la main de tous ses ennemis, et surtout de la main de Saül.
David prononça en l’honneur de l’Eternel les paroles de ce cantique, lorsque l’Eternel l’eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül.
2 Il dit donc: L'Eternel est ma roche, et ma forteresse, et mon libérateur.
Il dit: Seigneur, tu es mon rocher et ma forteresse, un libérateur pour moi;
3 Dieu est mon rocher, je me retirerai vers lui; il est mon bouclier et la corne de mon salut; il est ma haute retraite et mon refuge; mon Sauveur, tu me garantis de la violence.
Mon Dieu tutélaire en qui je m’abrite, mon bouclier et mon puissant sauveur, mon rempart et mon refuge; mon protecteur, qui m’assistes contre la violence!
4 Je crierai à l'Eternel, lequel on doit louer, et je serai délivré de mes ennemis.
Gloire m’écrié-je à l’Eternel, qui me délivre de mes ennemis!
5 Car les angoisses de la mort m'avaient environné; les torrents des méchants m'avaient troublé;
Déjà m’enveloppaient les flots mortels; les torrents de la perdition me faisaient frémir;
6 Les cordeaux du sépulcre m'avaient entouré; les filets de la mort m'avaient surpris. (Sheol h7585)
J’Étais enlacé dans les réseaux de la tombe, surpris dans les filets de la mort. (Sheol h7585)
7 Quand j'ai été dans l'adversité j'ai crié à l'Eternel; j'ai, [dis-je], crié à mon Dieu, et il a entendu ma voix de son palais, et mon cri est parvenu à ses oreilles.
Dans ma détresse j’invoque le Seigneur, je fais appel à mon Dieu, et de son sanctuaire il entend ma voix, mon cri est monté à ses oreilles.
8 Alors la terre fut ébranlée et trembla, les fondements des cieux croulèrent et furent ébranlés, parce qu'il était irrité.
Soudain la terre oscille et tremble, les fondements du ciel sont ébranlés, secoués par la colère de Dieu.
9 Une fumée montait de ses narines, et de sa bouche sortait un feu dévorant; les charbons de feu en étaient embrasés.
Des vapeurs s’exhalent, signe de son courroux; de sa bouche sort un feu dévorant, jaillissent de brûlantes étincelles.
10 Il baissa donc les cieux, et descendit, ayant [une] obscurité sous ses pieds.
Il incline les cieux et descend; sous ses pieds, une brume épaisse.
11 Et il était monté sur un Chérubin, et volait; et il parut sur les ailes du vent.
Porté sur les chérubins, il vole, il apparaît sur les ailes du vent.
12 Et il mit tout autour de soi les ténèbres pour tabernacle; [savoir], les eaux amoncelées qui sont les nuées de l'air.
Il déploie autour de lui les ténèbres comme une tente, des eaux agglomérées, d’opaques nuages.
13 Des charbons de feu étaient embrasés de la splendeur qui était au devant de lui.
Le seul reflet de sa face allume des flammes ardentes.
14 L'Eternel tonna des cieux, et le Souverain fit retentir sa voix.
Il tonne du haut des cieux, l’Eternel! Le Dieu suprême fait entendre sa voix.
15 Il tira ses flèches, et écarta [mes ennemis]; il [fit briller] l'éclair; et les mit en déroute.
Il lance ses flèches, ils se dispersent; l’éclair, il les frappe de stupeur.
16 Alors le fond de la mer parut, [et] les fondements de la terre habitable furent découverts par l'Eternel qui les tançait, [et] par le souffle du vent de ses narines.
Le lit de l’océan s’est découvert, les fondements de la terre ont été mis à nu, à la voix impérieuse de l’Eternel, au souffle du vent de sa colère.
17 Il étendit [la main] d'en haut, [et] m'enleva, [et] me tira des grosses eaux.
Il étend d’en haut sa main, me saisit, me retire du sein des grandes eaux;
18 Il me délivra de mon ennemi puissant, [et] de ceux qui me haïssaient, car ils étaient plus forts que moi.
Il me délivre de mon puissant ennemi, de mes adversaires trop forts pour moi.
19 Ils m'avaient devancé au jour de ma calamité; mais l'Eternel fut mon appui.
Ils étaient à l’affût de mes malheurs; mais l’Eternel a été mon appui.
20 Il m'a mis au large, il m'a délivré, parce qu'il a pris son plaisir en moi.
Il m’a mis au large, m’a sauvé parce qu’il m’aime.
21 L'Eternel m'a rendu selon ma justice; il m'a rendu selon la pureté de mes mains.
Le Seigneur me traite selon ma droiture, il récompense la pureté de mes mains.
22 Parce que j'ai tenu le chemin de l'Eternel, et que je ne me suis point détourné de mon Dieu.
C’Est que je suis fidèle aux voies du Seigneur, jamais je n’ai trahi mon Dieu.
23 Car j'ai eu devant moi tous ses droits, et je ne me suis point détourné de ses ordonnances.
Toutes ses lois me sont présentes; ses statuts, je ne m’en écarte point.
24 Et j'ai été intègre envers lui, et je me suis donné garde de mon iniquité.
Attaché à lui sans réserve, je me suis tenu en garde contre mes fautes.
25 L'Eternel donc m'a rendu selon ma justice, [et] selon ma pureté, qui a été devant ses yeux.
Oui, le Seigneur m’a rémunéré selon ma droiture, selon ma pureté, dont ses yeux sont témoins.
26 Envers celui qui use de gratuité, tu uses de gratuité; et envers l'homme intègre tu te montres intègre.
Tu te montres aimant pour qui t’aime, loyal envers l’homme loyal,
27 Envers celui qui est pur tu te montres pur; mais envers le pervers tu agis selon sa perversité.
Sincère avec les cœurs purs, mais artificieux avec les pervers!
28 Car tu sauves le peuple affligé, et tu [jettes] tes yeux sur les hautains, et les humilies.
Tu viens en aide à un peuple humilié, et sous ton regard tu fais ployer les superbes.
29 Tu es même ma lampe, ô Eternel! et l'Eternel fera reluire mes ténèbres.
Oui, tu es mon flambeau, Seigneur! L’Eternel illumine mes ténèbres.
30 Et par ton moyen je me jetterai sur [toute] une troupe, [et] par le moyen de mon Dieu je franchirai la muraille.
Soutenu par toi, j’attaque un bataillon; grâce à mon Dieu, j’escalade un rempart.
31 La voie du [Dieu] Fort est parfaite, la parole de l'Eternel [est] affinée; c'est un bouclier à tous ceux qui se retirent vers lui.
Dieu puissant! Parfaite est sa voie; la parole du Seigneur est infaillible, il est le bouclier de quiconque espère en lui.
32 Car qui est [Dieu] Fort, sinon l'Eternel? et qui [est] Rocher, sinon notre Dieu?
Qui est Dieu, hormis l’Eternel? Qui un rocher tutélaire, si ce n’est notre Dieu?
33 Le [Dieu] Fort, qui est ma force, est la vraie force, et il a aplani ma voie, [qui était une voie] d'intégrité.
Ce Dieu est mon rempart invincible; il dégage complètement ma carrière.
34 Il a rendu mes pieds égaux à ceux des biches, et m'a fait tenir debout sur mes lieux élevés.
Il rend mes pieds agiles comme ceux des biches, et m’installe sur mes hauteurs.
35 C'est lui qui dresse mes mains au combat, de sorte qu'un arc d'airain a été rompu avec mes bras.
Il instruit mes mains aux combats, mes bras à manier l’arc d’airain.
36 Tu m'as aussi donné le bouclier de ton salut, et ta bonté m'a fait devenir plus grand.
Tu me prêtes le bouclier de ton secours, ta bienveillance fait ma supériorité.
37 Tu as élargi le chemin sous mes pas, et mes talons n'ont point glissé.
Tu donnes de l’aisance à mes pas, et empêches mes talons de chanceler.
38 J'ai poursuivi mes ennemis, et je les ai exterminés; et je ne m'en suis point retourné jusqu'à ce que je les aie consumés.
Je poursuis mes ennemis, je les extermine; point de relâche que je ne les aie détruits.
39 Je les ai consumés, je les ai transpercés, et ils ne se sont point relevés; mais ils sont tombés sous mes pieds.
Je les détruis, je les abats, ils ne se relèveront plus; ils gisent désormais à mes pieds!
40 Car tu m'as revêtu de force pour le combat; tu as fait plier sous moi ceux qui s'élevaient contre moi.
C’Est toi qui m’as armé de vaillance pour la guerre, qui fais plier sous moi mes agresseurs;
41 Tu as fait aussi que mes ennemis, et ceux qui me haïssaient ont tourné le dos devant moi, et je les ai détruits.
Mes ennemis, tu les fais fuir devant moi, et mes adversaires, pour que j’en fasse justice.
42 Ils regardaient çà et là, mais il n'y avait point de libérateur; [ils criaient] à l'Eternel, mais il ne leur a point répondu.
Ils s’adressent, à bout de ressources, à l’Eternel… point de réponse!
43 Et je les ai brisés menu comme la poussière de la terre; je les ai écrasés, [et] je les ai foulés comme la boue des rues.
Je les écrase comme la poussière de la terre; comme la fange des rues je les broie et pulvérise.
44 Et tu m'as délivré des dissensions des peuples, tu m'as gardé pour être le chef des nations. Le peuple que je ne connaissais point m'a été assujetti.
Tu me fais triompher des factions de mon peuple; tu me réserves pour commander à des nations, des peuplades inconnues deviennent mes tributaires,
45 Les étrangers m'ont menti; ayant ouï parler de moi, ils se sont rendus obéissants.
les fils d’un sol étranger me rendent hommage; au seul bruit de mon nom, ils se soumettent à moi.
46 Les étrangers se sont écoulés et ils ont tremblé de peur dans leurs retraites cachées.
Les fils de l’étranger perdent courage, ils tremblent au fond de leurs retraites.
47 L'Eternel est vivant, et mon rocher est béni; c'est pourquoi Dieu, le rocher de mon salut, soit exalté.
Vivant est le Seigneur, et béni mon Rocher! Glorifié, le Dieu puissant qui me protège!
48 Le [Dieu] Fort est celui qui me donne les moyens de me venger, et qui m'assujettit les peuples.
O Dieu, c’est toi qui me procures vengeance, qui fais tomber des peuples à mes pieds;
49 C'est lui aussi qui me retire d'entre mes ennemis. Tu m'enlèves d'entre ceux qui s'élèvent contre moi; tu me délivres de l'homme outrageux.
Qui m’arraches à mes ennemis, me fais triompher de mes agresseurs et échapper aux hommes de violence.
50 C'est pourquoi, ô Eternel! je te célébrerai parmi les nations, et je chanterai des psaumes à ton Nom.
Je te rends donc grâce, Seigneur, à la face des peuples, et je chante ta gloire;
51 C'est lui qui est la tour des délivrances de son Roi, et qui use de gratuité envers David son Oint, et envers sa postérité à jamais.
Donjon du salut pour ton roi, bienfaiteur de ton oint David et de sa postérité à jamais!

< 2 Samuel 22 >