< 1 Timothée 2 >

1 J'exhorte donc qu'avant toutes choses on fasse des requêtes, des prières, des supplications, et des actions de grâces pour tous les hommes;
I urge then, first of all, that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all people,
2 Pour les Rois, et pour tous ceux qui sont constitués en dignité, afin que nous puissions mener une vie paisible et tranquille, en toute piété et honnêteté.
for kings and all who are in authority, so that we may lead quiet and peaceful lives in all godliness and dignity.
3 Car cela est bon et agréable devant Dieu notre Sauveur;
For this is good and acceptable before God our Savior,
4 Qui veut que tous les hommes soient sauvés, et qu'ils viennent à la connaissance de la vérité.
who wants all people to be saved and to come to the knowledge of the truth.
5 Car il y a un seul Dieu, et un seul Médiateur entre Dieu et les hommes, [savoir] Jésus-Christ homme;
For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
6 Qui s'est donné soi-même en rançon pour tous, témoignage qui a été rendu en son temps.
who gave himself as a ransom for all, which is the testimony given at the proper time.
7 C'est dans cette vue que j'ai été établi Prédicateur, Apôtre ( je dis la vérité en Christ, je ne mens point), et Docteur des Gentils en la foi, et en la vérité.
For this testimony I was appointed to be a preacher, an apostle, and a teacher of the Gentiles in faith and truth. (I am speaking the truth in Christ; I am not lying.)
8 Je veux donc que les hommes prient en tout lieu, levant leurs mains pures, sans colère, et sans dispute.
Therefore I want the men in every place to pray, lifting up holy hands without anger or argument.
9 Que les femmes aussi se parent d'un vêtement honnête, avec pudeur et modestie, non point avec des tresses ni avec de l'or, ni des perles, ni des habillements somptueux;
Likewise, I want the women to adorn themselves in respectable apparel, with modesty and discretion, not with elaborately braided hair, gold, pearls, or expensive clothing,
10 Mais [qu'elles soient] ornées de bonnes œuvres, comme il est séant à des femmes qui font profession de servir Dieu.
but with good works, which is proper for women who profess godly reverence.
11 Que la femme apprenne dans le silence en toute soumission.
A woman should learn quietly with full submission.
12 Car je ne permets point à la femme d'enseigner, ni d'user d'autorité sur le mari; mais elle doit demeurer dans le silence.
I do not permit a woman to teach or to have authority over a man; rather, she is to remain quiet.
13 Car Adam a été formé le premier, et puis Eve.
For Adam was formed first, then Eve.
14 Et ce n'a point été Adam qui a été séduit, mais la femme ayant été séduite, a été la cause de la transgression.
And Adam was not the one who was deceived; it was the woman who was deceived and fell into transgression.
15 Elle sera néanmoins sauvée en mettant des enfants au monde, pourvu qu'elle persévère dans la foi, dans la charité, et dans la sanctification, avec modestie.
Nevertheless, women will be saved through childbearing, if they continue in faith, love, and holiness, with self-control.

< 1 Timothée 2 >