< 1 Chroniques 1 >
2 Kénan, Mahalaléël, Jéred;
Кенан, Магалал'їл, Яред,
3 Hénoc, Méthusélah, Lémec.
Енох, Метушелах, Ламех,
4 Noé, Sem, Cam, et Japheth.
Ной, Сим, Хам та Яфет.
5 Les enfants de Japheth furent, Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Mésec, et Tiras.
Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тірас.
6 Les enfants de Gomer furent, Askenaz, Diphath, et Togarma.
А сини Ґомерові: Ашкеназ і Діфат, і Тоґарма.
7 Et les enfants de Javan furent, Elisam, Tarsa, Kittim, et Rodanim.
А сини Яванові: Еліша й Таршіша, кіттяни й роданяни.
8 Les enfants de Cam furent, Cus, Mitsraïm, Put, et Canaan.
Сини Хамові: Куш і Міцра́їм, Пут і Ханаан.
9 Et les enfants de Cus furent, Séba, Havila, Sabta, Rahma, et Sabteca. Et les enfants de Rahma furent, Séba et Dédan.
А сини Кушеві: Шева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Рамині: Шева й Дедан.
10 Cus engendra aussi Nimrod, qui commença d'être puissant sur la terre.
А Куш породи́в Німрода, — він зачав бути ве́летом на землі.
11 Et Mitsraïm engendra Ludim, Hanamim, Léhabim, Naphtuhim,
А Міцраїм породив лудян, і анам'ян, і легав'ян, і нафтух'ян,
12 Pathrusim, Casluhim ( desquels sont issus les Philistins), et Caphtorim.
і патрусян, і каслух'ян, що вийшли звідти филисти́мляни, і кафторян.
13 Et Canaan engendra Sidon son fils aîné, et Heth;
А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета,
14 Les Jébusiens, les Amorrhéens, les Guirgasiens,
і євусеянина, і амореянина, і ґірґашеянина,
15 Les Héviens, les Harkiens, les Siniens,
і хіввеянина, і аркеянина, і сінеянина,
16 Les Arvadiens, les Tsemariens, et les Hamathiens.
і арвадянина, і цемарянина, і хаматянина.
17 Les enfants de Sem furent, Hélam, Assur, Arpacsad, Lud, Aram, Hus, Hul, Guéther, et Mésec.
Сини Симові: Елам, і Ашшу́р, і Арпахшад, і Луд, і Ара́м. Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех.
18 Et Arpacsad engendra Sélah, et Sélah engendra Héber.
А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера.
19 Et à Héber naquirent deux fils; l'un s'appelait Péleg, car en son temps la terre fut partagée; et son frère se nommait Joktan.
А Еверові народилося двоє синів, — ім'я́ одно́му Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я́ брата його — Йоктан.
20 Et Joktan engendra Almodad, Seleph, Hatsarmaveth, Jerah,
А Йоктан породи́в Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха,
і Гадорама, і Узала, і Діклу,
і Евала, і Авімаїла, і Шеву,
23 Ophir, Havila, et Jobab; tous ceux-là furent les enfants de Joktan.
і Офіра, і Хавілу, і Йовава, — усі вони сини Йоктанові.
27 Et Abram, qui est Abraham.
Аврам, він же Авраа́м.
28 Les enfants d'Abraham furent, Isaac et Ismaël.
Сини Авраамові: Ісак та Ізмаї́л.
29 Ce sont ici leurs générations; le premier-né d'Ismaël fut Nébajoth, puis Kédar, Adbéël, Mibsam,
Оце їхні наща́дки: первороджений Ізмаї́лів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам,
30 Mismah, Duma, Massa, Hadad, Téma,
Мішма, і Дума, Масса, Хадад, і Тема,
31 Jéthur, Naphis, et Kedma; ce sont là les enfants d'Ismaël.
Єтур, Нафіш, і Кедема, — оце вони сини Ізмаї́лові.
32 Quant aux enfants de Kétura concubine d'Abraham, elle enfanta Zimram, Joksan, Médan, Madian, Jisbak, et Suah; et les enfants de Joksan furent, Séba, et Dédan.
А сини Кетури, Авраамової наложниці: вона породила Зімрана, і Йокшана, і Медана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. А Йокшанові сини: Шева й Дедан.
33 Et les enfants de Madian furent, Hépha, Hépher, Hanoc, Abidah, et Eldaha. Tous ceux-là furent les enfants de Kétura.
А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, — ці всі сини Кетури.
34 Or Abraham avait engendré Isaac; et les enfants d'Isaac furent, Esaü, et Israël.
А Авраа́м породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізра́їль.
35 Les enfants d'Esaü furent, Eliphaz, Réhuël, Jéhus, Jahlam, et Korah.
Ісавові сини: Еліфаз, Реуїл, і Єуш, і Йалам, і Кора.
36 Les enfants d'Eliphaz furent, Téman, Omar, Tséphi, Gahtham, et Kénaz; et Timnah [lui enfanta] Hamalec.
Сини Еліфазові: Теман і Омар, Цефі й Ґатам, Кеназ і Тімна, і Амалик.
37 Les enfants de Réhuël furent, Nahath, Zérah, Samma, et Miza.
Сини Реуїлові: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза.
38 Et les enfants de Séhir furent, Lotan, Sobal, Tsibhon, Hana, Dison, Etser, et Disan.
А сини Сеїрові: Лотан, і Шовал, і Ців'он, і Ана, і Дішон, і Ецер, і Дішан.
39 Et les enfants de Lotan furent, Hori, et Homam; et Timnah fut sœur de Lotan.
А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна.
40 Les enfants de Sobal furent, Halian, Manahath, Hébal, Séphi, et Onam. Les enfants de Tsibhon furent, Aja, et Hana.
Сини Шовалові: Ал'ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців'онові: Айя й Ана.
41 Les enfants d'Hana furent, Dison. Les enfants de Dison furent, Hamram, Esban, Jitran, et Kéran.
А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і Їтран, і Керан.
42 Les enfants d'Etser furent, Bilhan, Zahavan et Jahakan. Les enfants de Dison furent, Huts, et Aran.
Сини Ецерові: Білган, і Зааван, Яакан. Сини Дішонові: Уц та Аран.
43 Or ce sont ici les Rois qui ont régné au pays d'Edom, avant qu'aucun Roi régnât sur les enfants d'Israël; Bélah fils de Béhor, et le nom de sa ville était Dinhaba.
А оце царі, що царювали в Едо́мовому кра́ї перед зацарюванням царя в Ізраїлевих синів: Бела, Беорів син, а ім'я́ його міста — Дінгава.
44 Et Bélah mourut, et Jobab, fils de Perah de Botsra, régna en sa place.
І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри.
45 Et Jobab mourut, et Husam, du pays des Témanites, régna en sa place.
І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із кра́ю теманянина.
46 Et Husam mourut, et Hadad fils de Bédad régna en sa place, qui défit Madian au territoire de Moab. Le nom de sa ville était Havith.
І помер Хушам, а замість нього зацарював Гадад, Бедадів син, що побив був Мідіяна на Моавському полі, а ім'я́ місту його Авіт.
47 Et Hadad mourut, et Samla, de Masreka, régna en sa place.
І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки.
48 Et Samla mourut, et Saül, de Rehoboth du fleuve, régna en sa place.
І помер Самла, а замість нього зацарював Саул з Рехевот-Ганнагару.
49 Et Saül mourut, et Bahal-hanan de Hacbor régna en sa place.
І помер Саул, а замість нього зацарював Баал-Ханан, син Ахборів.
50 Et Bahal-hanan mourut, et Hadad régna en sa place. Le nom de sa ville était Pahi, et le nom de sa femme Mehetabéël, qui était fille de Matred, [et petite-]fille de Me-zahab.
І помер Баал-Ханан, а замість нього зацарював Гадад, а ім'я́ його міста — Раї, а ім'я́ жінки його — Мегетав'їл, дочка Матреда, дочки́ Ме-Загавової.
51 Enfin Hadad mourut. Ensuite vinrent les Ducs d'Edom, le Duc Timna, le Duc Halia, le Duc Jétheth.
І помер Гадад. І були потому провідники́ Едому: провідни́к Тімна, провідник Ал'я, провідник Єтет,
52 Le Duc Aholibama, le Duc Ela, le Duc Pinon.
провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,
53 Le Duc Kénaz, le Duc Téman, le Duc Mibtsar.
провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,
54 Le Duc Magdiël, et le Duc Hiram. Ce sont là les Ducs d'Edom.
провідни́к Маґдіїл, провідник Ірам, — оце провідники́ Едому.