< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Enos.
Ādams, Sets, Enos,
2 Kénan, Mahalaléël, Jéred;
Kainans, Mahalaleēls, Jareds,
3 Hénoc, Méthusélah, Lémec.
Enohs, Metuzala, Lāmehs,
4 Noé, Sem, Cam, et Japheth.
Noa, Šems, Hams un Jafets.
5 Les enfants de Japheth furent, Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Mésec, et Tiras.
Jafeta bērni bija: Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
6 Les enfants de Gomer furent, Askenaz, Diphath, et Togarma.
Un Gomera bērni bija: Aškenas un Rifats un Togarmas.
7 Et les enfants de Javan furent, Elisam, Tarsa, Kittim, et Rodanim.
Un Javana bērni bija: Elišus un Taršiš, Ķītim un Dodanim.
8 Les enfants de Cam furent, Cus, Mitsraïm, Put, et Canaan.
Hama bērni bija: Kušs un Micraīm, Puts un Kanaāns.
9 Et les enfants de Cus furent, Séba, Havila, Sabta, Rahma, et Sabteca. Et les enfants de Rahma furent, Séba et Dédan.
Un Kuša bērni bija: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni bija: Šeba un Dedans.
10 Cus engendra aussi Nimrod, qui commença d'être puissant sur la terre.
Un Kušs dzemdināja Nimrodu, tas sāka varens būt virs zemes.
11 Et Mitsraïm engendra Ludim, Hanamim, Léhabim, Naphtuhim,
Un Micraīm dzemdināja Ludim, Ānamim un Leabim un Naftuīm.
12 Pathrusim, Casluhim ( desquels sont issus les Philistins), et Caphtorim.
Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes Fīlisti un Kaftori cēlušies.
13 Et Canaan engendra Sidon son fils aîné, et Heth;
Un Kanaāns dzemdināja Sidonu, savu pirmdzimušo, un Hetu
14 Les Jébusiens, les Amorrhéens, les Guirgasiens,
Un Jebusi un Amori un Ģirgozi
15 Les Héviens, les Harkiens, les Siniens,
Un Hivi un Arki un Sini
16 Les Arvadiens, les Tsemariens, et les Hamathiens.
Un Arvadi un Cemari un Hamati.
17 Les enfants de Sem furent, Hélam, Assur, Arpacsad, Lud, Aram, Hus, Hul, Guéther, et Mésec.
Šema bērni bija: Elams un Asurs un Arvaksads un Luds un Ārams un Uc un Huls un Ģeters un Mazeķs.
18 Et Arpacsad engendra Sélah, et Sélah engendra Héber.
Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
19 Et à Héber naquirent deux fils; l'un s'appelait Péleg, car en son temps la terre fut partagée; et son frère se nommait Joktan.
Un Ēberam dzima divi dēli, tā pirmaja vārds bija Pelegs, tāpēc ka viņa laikā zeme tapa dalīta, un viņa brāļa vārds bija Joktans.
20 Et Joktan engendra Almodad, Seleph, Hatsarmaveth, Jerah,
Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu, Hacarmavetu un Jarahu
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
22 Hébal, Abimaël, Séba,
Un Obalu un Abimaēlu un Zebu
23 Ophir, Havila, et Jobab; tous ceux-là furent les enfants de Joktan.
Un Ofiru un Havilu un Jobabu. Šie visi ir Joktana bērni.
24 Sem, Arpacsad, Sélah,
Šems, Arvaksads, Šalus,
25 Héber, Péleg, Réhu,
Ēbers, Pelegs, Regus,
26 Serug, Nacor, Taré,
Serugs, Nahors, Tārus,
27 Et Abram, qui est Abraham.
Ābrams, tas ir Ābrahāms.
28 Les enfants d'Abraham furent, Isaac et Ismaël.
Ābrahāma bērni bija: Īzaks un Ismaēls.
29 Ce sont ici leurs générations; le premier-né d'Ismaël fut Nébajoth, puis Kédar, Adbéël, Mibsam,
Šīs ir viņu ciltis: Ismaēla pirmdzimtais bija Nebajots, tad Ķedars un Adbeēls
30 Mismah, Duma, Massa, Hadad, Téma,
Un Mibzams, Mizmus un Dumus, Mazus, Hadads un Temus,
31 Jéthur, Naphis, et Kedma; ce sont là les enfants d'Ismaël.
Jeturs, Ravis un Ķedmus. Šie bija Ismaēla bērni.
32 Quant aux enfants de Kétura concubine d'Abraham, elle enfanta Zimram, Joksan, Médan, Madian, Jisbak, et Suah; et les enfants de Joksan furent, Séba, et Dédan.
Un Ķeturas, Ābrahāma liekas sievas, bērni: tā dzemdēja Zimranu un Jokšanu un Medanu un Midijanu un Jisbaku un Šuahu. Un Jokšana bērni bija: Šebus un Dedans.
33 Et les enfants de Madian furent, Hépha, Hépher, Hanoc, Abidah, et Eldaha. Tous ceux-là furent les enfants de Kétura.
Un Midijana bērni bija: Ēfa un Efers un Hanoks un Abidus un Eldaūs. Šie visi bija Ķeturas bērni.
34 Or Abraham avait engendré Isaac; et les enfants d'Isaac furent, Esaü, et Israël.
Un Ābrahāms dzemdināja Īzaku; Īzaka bērni bija Ēsavs un Israēls.
35 Les enfants d'Esaü furent, Eliphaz, Réhuël, Jéhus, Jahlam, et Korah.
Ēsava bērni bija: Elifas, Reguēls, Jeūs un Jaēlams un Korahs.
36 Les enfants d'Eliphaz furent, Téman, Omar, Tséphi, Gahtham, et Kénaz; et Timnah [lui enfanta] Hamalec.
Elifasa bērni bija: Temans un Omars, Zefus un Gaētams, Ķenas un Timnus un Amaleks.
37 Les enfants de Réhuël furent, Nahath, Zérah, Samma, et Miza.
Reguēļu bērni bija: Nahats, Zerus, Šammus un Mizus.
38 Et les enfants de Séhir furent, Lotan, Sobal, Tsibhon, Hana, Dison, Etser, et Disan.
Un Seīra bērni bija: Lotans un Šobals un Cibeons un Anus un Dišons un Ecers un Dišans.
39 Et les enfants de Lotan furent, Hori, et Homam; et Timnah fut sœur de Lotan.
Un Lotana bērni bija: Orus un Omams, un Lotana māsa bija Timna.
40 Les enfants de Sobal furent, Halian, Manahath, Hébal, Séphi, et Onam. Les enfants de Tsibhon furent, Aja, et Hana.
Šobala bērni bija: Alvans un Manahats un Ebals, Zevus un Onams. Un Cibeona bērni bija Ajus un Anus.
41 Les enfants d'Hana furent, Dison. Les enfants de Dison furent, Hamram, Esban, Jitran, et Kéran.
Anus bērni bija: Dišons. Un Dišona bērni bija: Amrans un Ešbans un Jetrans un Karans.
42 Les enfants d'Etser furent, Bilhan, Zahavan et Jahakan. Les enfants de Dison furent, Huts, et Aran.
Ecera bērni bija: Bilhans un Safans, Akans. Dišana bērni bija: Uc un Arans.
43 Or ce sont ici les Rois qui ont régné au pays d'Edom, avant qu'aucun Roi régnât sur les enfants d'Israël; Bélah fils de Béhor, et le nom de sa ville était Dinhaba.
Un šie ir tie ķēniņi, kas Edoma zemē valdījuši, pirms ķēniņi valdīja pār Israēla bērniem: Belus, Beora dēls, un viņa pilsētas vārds bija Dinaba.
44 Et Bélah mourut, et Jobab, fils de Perah de Botsra, régna en sa place.
Un Belus nomira, un viņa vietā palika par ķēniņu Jobabs, Zeras dēls, no Bacras.
45 Et Jobab mourut, et Husam, du pays des Témanites, régna en sa place.
Un Jobabs nomira, un Uzams no Temana zemes palika par ķēniņu viņa vietā.
46 Et Husam mourut, et Hadad fils de Bédad régna en sa place, qui défit Madian au territoire de Moab. Le nom de sa ville était Havith.
Un Uzams nomira, un Hadads, Bedada dēls, palika par ķēniņu viņa vietā; tas sakāva Midijaniešus Moaba laukā, un viņa pilsētas vārds bija Avite.
47 Et Hadad mourut, et Samla, de Masreka, régna en sa place.
Un Hadads nomira, un Zamlus no Mazrekas palika par ķēniņu viņa vietā.
48 Et Samla mourut, et Saül, de Rehoboth du fleuve, régna en sa place.
Un kad Zamlus nomira, tad Sauls no Rehobotes pie tās upes palika par ķēniņu viņa vietā.
49 Et Saül mourut, et Bahal-hanan de Hacbor régna en sa place.
Un kad Sauls nomira, tad BaālAnans, Akbora dēls, palika par ķēniņu viņa vietā.
50 Et Bahal-hanan mourut, et Hadad régna en sa place. Le nom de sa ville était Pahi, et le nom de sa femme Mehetabéël, qui était fille de Matred, [et petite-]fille de Me-zahab.
Un kad BaālAnans nomira, tad Hadads palika par ķēniņu viņa vietā, un viņa pilsētas vārds bija Pagus un viņa sievai bija vārds Mehetabeēle, Madredas meita, kas bija Mazaāba meita.
51 Enfin Hadad mourut. Ensuite vinrent les Ducs d'Edom, le Duc Timna, le Duc Halia, le Duc Jétheth.
Un Hadads nomira. Edoma valdnieki bija: Timnas valdnieks, Alvas valdnieks, Jeteta valdnieks,
52 Le Duc Aholibama, le Duc Ela, le Duc Pinon.
Aholibamas valdnieks, Elas valdnieks, Pinona valdnieks,
53 Le Duc Kénaz, le Duc Téman, le Duc Mibtsar.
Ķenasa valdnieks, Temana valdnieks, Mīcara valdnieks,
54 Le Duc Magdiël, et le Duc Hiram. Ce sont là les Ducs d'Edom.
Magdiēļa valdnieks, Īrama valdnieks. Šie bija Edoma valdnieki.

< 1 Chroniques 1 >