< 1 Chroniques 1 >
2 Kénan, Mahalaléël, Jéred;
Cainan Malelehel Iared
3 Hénoc, Méthusélah, Lémec.
Enoch Matusale Lamech
4 Noé, Sem, Cam, et Japheth.
Noe Sem Ham et Iafeth
5 Les enfants de Japheth furent, Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Mésec, et Tiras.
filii Iafeth Gomer Magog Madai et Iavan Thubal Mosoch Thiras
6 Les enfants de Gomer furent, Askenaz, Diphath, et Togarma.
porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma
7 Et les enfants de Javan furent, Elisam, Tarsa, Kittim, et Rodanim.
filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
8 Les enfants de Cam furent, Cus, Mitsraïm, Put, et Canaan.
filii Ham Chus et Mesraim Phut et Chanaan
9 Et les enfants de Cus furent, Séba, Havila, Sabta, Rahma, et Sabteca. Et les enfants de Rahma furent, Séba et Dédan.
filii autem Chus Saba et Evila Sabatha et Rechma et Sabathaca porro filii Rechma Saba et Dadan
10 Cus engendra aussi Nimrod, qui commença d'être puissant sur la terre.
Chus autem genuit Nemrod iste coepit esse potens in terra
11 Et Mitsraïm engendra Ludim, Hanamim, Léhabim, Naphtuhim,
Mesraim vero genuit Ludim et Anamim et Laabim et Nepthuim
12 Pathrusim, Casluhim ( desquels sont issus les Philistins), et Caphtorim.
Phethrosim quoque et Chasluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim
13 Et Canaan engendra Sidon son fils aîné, et Heth;
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum et Heth
14 Les Jébusiens, les Amorrhéens, les Guirgasiens,
Iebuseum quoque et Amorreum et Gergeseum
15 Les Héviens, les Harkiens, les Siniens,
Evheumque et Aruceum et Asineum
16 Les Arvadiens, les Tsemariens, et les Hamathiens.
Aradium quoque et Samareum et Ematheum
17 Les enfants de Sem furent, Hélam, Assur, Arpacsad, Lud, Aram, Hus, Hul, Guéther, et Mésec.
filii Sem Aelam et Assur et Arfaxad et Lud et Aram et Us et Hul et Gothor et Mosoch
18 Et Arpacsad engendra Sélah, et Sélah engendra Héber.
Arfaxad autem genuit Sala qui et ipse genuit Heber
19 Et à Héber naquirent deux fils; l'un s'appelait Péleg, car en son temps la terre fut partagée; et son frère se nommait Joktan.
porro Heber nati sunt duo filii nomen uni Phaleg quia in diebus eius divisa est terra et nomen fratris eius Iectan
20 Et Joktan engendra Almodad, Seleph, Hatsarmaveth, Jerah,
Iectan autem genuit Helmodad et Saleph et Asermoth et Iare
Aduram quoque et Uzal et Decla
Ebal etiam et Abimahel et Saba necnon
23 Ophir, Havila, et Jobab; tous ceux-là furent les enfants de Joktan.
et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
27 Et Abram, qui est Abraham.
Abram iste est Abraham
28 Les enfants d'Abraham furent, Isaac et Ismaël.
filii autem Abraham Isaac et Ismahel
29 Ce sont ici leurs générations; le premier-né d'Ismaël fut Nébajoth, puis Kédar, Adbéël, Mibsam,
et hae generationes eorum primogenitus Ismahelis Nabaioth et Cedar et Adbeel et Mabsam
30 Mismah, Duma, Massa, Hadad, Téma,
Masma et Duma Massa Adad et Thema
31 Jéthur, Naphis, et Kedma; ce sont là les enfants d'Ismaël.
Iathur Naphis Cedma hii sunt filii Ismahelis
32 Quant aux enfants de Kétura concubine d'Abraham, elle enfanta Zimram, Joksan, Médan, Madian, Jisbak, et Suah; et les enfants de Joksan furent, Séba, et Dédan.
filii autem Cetthurae concubinae Abraham quos genuit Zamram Iecsan Madan Madian Iesboc Sue porro filii Iecsan Saba et Dadan
33 Et les enfants de Madian furent, Hépha, Hépher, Hanoc, Abidah, et Eldaha. Tous ceux-là furent les enfants de Kétura.
filii autem Madian Epha et Apher et Enoch et Abida et Eldaa omnes hii filii Cetthurae
34 Or Abraham avait engendré Isaac; et les enfants d'Isaac furent, Esaü, et Israël.
generavit autem Abraham Isaac cuius fuerunt filii Esau et Israhel
35 Les enfants d'Esaü furent, Eliphaz, Réhuël, Jéhus, Jahlam, et Korah.
filii Esau Eliphaz Rauhel Iaus Ialam Core
36 Les enfants d'Eliphaz furent, Téman, Omar, Tséphi, Gahtham, et Kénaz; et Timnah [lui enfanta] Hamalec.
filii Eliphaz Theman Omer Sepphu Gethem Cenez Thamna Amalech
37 Les enfants de Réhuël furent, Nahath, Zérah, Samma, et Miza.
filii Rauhel Naath Zara Samma Maza
38 Et les enfants de Séhir furent, Lotan, Sobal, Tsibhon, Hana, Dison, Etser, et Disan.
filii Seir Lothan Sobal Sebeon Ana Dison Eser Disan
39 Et les enfants de Lotan furent, Hori, et Homam; et Timnah fut sœur de Lotan.
filii Lothan Horri Humam soror autem Lothan fuit Thamna
40 Les enfants de Sobal furent, Halian, Manahath, Hébal, Séphi, et Onam. Les enfants de Tsibhon furent, Aja, et Hana.
filii Sobal Alian et Manaath et Ebal et Sepphi et Onam filii Sebeon Aia et Ana filii Ana Dison
41 Les enfants d'Hana furent, Dison. Les enfants de Dison furent, Hamram, Esban, Jitran, et Kéran.
filii Dison Amaran et Eseban et Iethran et Charan
42 Les enfants d'Etser furent, Bilhan, Zahavan et Jahakan. Les enfants de Dison furent, Huts, et Aran.
filii Eser Balaan et Zaban et Iacan filii Dison Us et Aran
43 Or ce sont ici les Rois qui ont régné au pays d'Edom, avant qu'aucun Roi régnât sur les enfants d'Israël; Bélah fils de Béhor, et le nom de sa ville était Dinhaba.
isti sunt reges qui imperaverunt in terra Edom antequam esset rex super filios Israhel Bale filius Beor et nomen civitatis eius Denaba
44 Et Bélah mourut, et Jobab, fils de Perah de Botsra, régna en sa place.
mortuus est autem Bale et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra
45 Et Jobab mourut, et Husam, du pays des Témanites, régna en sa place.
cumque et Iobab fuisset mortuus regnavit pro eo Husam de terra Themanorum
46 Et Husam mourut, et Hadad fils de Bédad régna en sa place, qui défit Madian au territoire de Moab. Le nom de sa ville était Havith.
obiit quoque et Husam et regnavit pro eo Adad filius Badad qui percussit Madian in terra Moab et nomen civitatis eius Avith
47 Et Hadad mourut, et Samla, de Masreka, régna en sa place.
cumque et Adad fuisset mortuus regnavit pro eo Semla de Masreca
48 Et Samla mourut, et Saül, de Rehoboth du fleuve, régna en sa place.
sed et Semla mortuus est et regnavit pro eo Saul de Rooboth quae iuxta amnem sita est
49 Et Saül mourut, et Bahal-hanan de Hacbor régna en sa place.
mortuo quoque Saul regnavit pro eo Baalanan filius Achobor
50 Et Bahal-hanan mourut, et Hadad régna en sa place. Le nom de sa ville était Pahi, et le nom de sa femme Mehetabéël, qui était fille de Matred, [et petite-]fille de Me-zahab.
sed et hic mortuus est et regnavit pro eo Adad cuius urbis fuit nomen Phou et appellata est uxor eius Mehetabel filia Matred filiae Mezaab
51 Enfin Hadad mourut. Ensuite vinrent les Ducs d'Edom, le Duc Timna, le Duc Halia, le Duc Jétheth.
Adad autem mortuo duces pro regibus in Edom esse coeperunt dux Thamna dux Alva dux Ietheth
52 Le Duc Aholibama, le Duc Ela, le Duc Pinon.
dux Oolibama dux Hela dux Phinon
53 Le Duc Kénaz, le Duc Téman, le Duc Mibtsar.
dux Cenez dux Theman dux Mabsar
54 Le Duc Magdiël, et le Duc Hiram. Ce sont là les Ducs d'Edom.
dux Magdihel dux Iram hii duces Edom