< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Enos.
アダム、セツ、エノス、
2 Kénan, Mahalaléël, Jéred;
ケナン、マハラレル、ヤレド、
3 Hénoc, Méthusélah, Lémec.
エノク、メトセラ、ラメク、
4 Noé, Sem, Cam, et Japheth.
ノア、セム、ハム、ヤペテ。
5 Les enfants de Japheth furent, Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Mésec, et Tiras.
ヤペテの子らはゴメル、マゴグ、マダイ、ヤワン、トバル、メセク、テラス。
6 Les enfants de Gomer furent, Askenaz, Diphath, et Togarma.
ゴメルの子らはアシケナズ、デパテ、トガルマ。
7 Et les enfants de Javan furent, Elisam, Tarsa, Kittim, et Rodanim.
ヤワンの子らはエリシャ、タルシシ、キッテム、ロダニム。
8 Les enfants de Cam furent, Cus, Mitsraïm, Put, et Canaan.
ハムの子らはクシ、エジプト、プテ、カナン。
9 Et les enfants de Cus furent, Séba, Havila, Sabta, Rahma, et Sabteca. Et les enfants de Rahma furent, Séba et Dédan.
クシの子らはセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカ。ラアマの子らはシバとデダン。
10 Cus engendra aussi Nimrod, qui commença d'être puissant sur la terre.
クシはニムロデを生んだ。ニムロデは初めて世の権力ある者となった。
11 Et Mitsraïm engendra Ludim, Hanamim, Léhabim, Naphtuhim,
エジプトはルデびと、アナムびと、レハブびと、ナフトびと、
12 Pathrusim, Casluhim ( desquels sont issus les Philistins), et Caphtorim.
パテロスびと、カスルびと、カフトルびとを生んだ。カフトルびとからペリシテびとが出た。
13 Et Canaan engendra Sidon son fils aîné, et Heth;
カナンは長子シドンとヘテを生んだ。
14 Les Jébusiens, les Amorrhéens, les Guirgasiens,
またエブスびと、アモリびと、ギルガシびと、
15 Les Héviens, les Harkiens, les Siniens,
ヒビびと、アルキびと、セニびと、
16 Les Arvadiens, les Tsemariens, et les Hamathiens.
アルワデびと、ゼマリびと、ハマテびとを生んだ。
17 Les enfants de Sem furent, Hélam, Assur, Arpacsad, Lud, Aram, Hus, Hul, Guéther, et Mésec.
セムの子らはエラム、アシュル、アルパクサデ、ルデ、アラム、ウズ、ホル、ゲテル、メセクである。
18 Et Arpacsad engendra Sélah, et Sélah engendra Héber.
アルパクサデはシラを生み、シラはエベルを生んだ。
19 Et à Héber naquirent deux fils; l'un s'appelait Péleg, car en son temps la terre fut partagée; et son frère se nommait Joktan.
エベルにふたりの子が生れた。ひとりの名はペレグ彼の代に地の民が散り分れたからであるその弟の名はヨクタンといった。
20 Et Joktan engendra Almodad, Seleph, Hatsarmaveth, Jerah,
ヨクタンはアルモダデ、シャレフ、ハザル・マウテ、エラ、
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
ハドラム、ウザル、デクラ、
22 Hébal, Abimaël, Séba,
エバル、アビマエル、シバ、
23 Ophir, Havila, et Jobab; tous ceux-là furent les enfants de Joktan.
オフル、ハビラ、ヨバブを生んだ。これらはみなヨクタンの子である。
24 Sem, Arpacsad, Sélah,
セム、アルパクサデ、シラ、
25 Héber, Péleg, Réhu,
エベル、ペレグ、リウ、
26 Serug, Nacor, Taré,
セルグ、ナホル、テラ、
27 Et Abram, qui est Abraham.
アブラムすなわちアブラハムである。
28 Les enfants d'Abraham furent, Isaac et Ismaël.
アブラハムの子らはイサクとイシマエルである。
29 Ce sont ici leurs générations; le premier-né d'Ismaël fut Nébajoth, puis Kédar, Adbéël, Mibsam,
彼らの子孫は次のとおりである。イシマエルの長子はネバヨテ、次はケダル、アデビエル、ミブサム、
30 Mismah, Duma, Massa, Hadad, Téma,
ミシマ、ドマ、マッサ、ハダデ、テマ、
31 Jéthur, Naphis, et Kedma; ce sont là les enfants d'Ismaël.
エトル、ネフシ、ケデマ。これらはイシマエルの子孫である。
32 Quant aux enfants de Kétura concubine d'Abraham, elle enfanta Zimram, Joksan, Médan, Madian, Jisbak, et Suah; et les enfants de Joksan furent, Séba, et Dédan.
アブラハムのそばめケトラの子孫は次のとおりである。彼女はジムラン、ヨクシャン、メダン、ミデアン、イシバク、シュワを産んだ。ヨクシャンの子らはシバとデダンである。
33 Et les enfants de Madian furent, Hépha, Hépher, Hanoc, Abidah, et Eldaha. Tous ceux-là furent les enfants de Kétura.
ミデアンの子らはエパ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア。これらはみなケトラの子孫である。
34 Or Abraham avait engendré Isaac; et les enfants d'Isaac furent, Esaü, et Israël.
アブラハムはイサクを生んだ。イサクの子らはエサウとイスラエル。
35 Les enfants d'Esaü furent, Eliphaz, Réhuël, Jéhus, Jahlam, et Korah.
エサウの子らはエリパズ、リウエル、エウシ、ヤラム、コラ。
36 Les enfants d'Eliphaz furent, Téman, Omar, Tséphi, Gahtham, et Kénaz; et Timnah [lui enfanta] Hamalec.
エリパズの子らはテマン、オマル、ゼピ、ガタム、ケナズ、テムナ、アマレク。
37 Les enfants de Réhuël furent, Nahath, Zérah, Samma, et Miza.
リウエルの子らはナハテ、ゼラ、シャンマ、ミッザ。
38 Et les enfants de Séhir furent, Lotan, Sobal, Tsibhon, Hana, Dison, Etser, et Disan.
セイルの子らはロタン、ショバル、ヂベオン、アナ、デション、エゼル、デシャン。
39 Et les enfants de Lotan furent, Hori, et Homam; et Timnah fut sœur de Lotan.
ロタンの子らはホリとホマム。ロタンの妹はテムナ。
40 Les enfants de Sobal furent, Halian, Manahath, Hébal, Séphi, et Onam. Les enfants de Tsibhon furent, Aja, et Hana.
ショバルの子らはアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム。ヂベオンの子らはアヤとアナ。
41 Les enfants d'Hana furent, Dison. Les enfants de Dison furent, Hamram, Esban, Jitran, et Kéran.
アナの子はデション。デションの子らはハムラン、エシバン、イテラン、ケラン。
42 Les enfants d'Etser furent, Bilhan, Zahavan et Jahakan. Les enfants de Dison furent, Huts, et Aran.
エゼルの子らはビルハン、ザワン、ヤカン。デシャンの子らはウズとアラン。
43 Or ce sont ici les Rois qui ont régné au pays d'Edom, avant qu'aucun Roi régnât sur les enfants d'Israël; Bélah fils de Béhor, et le nom de sa ville était Dinhaba.
イスラエルの人々を治める王がまだなかった時、エドムの地を治めた王たちは次のとおりである。ベオルの子ベラ。その都の名はデナバといった。
44 Et Bélah mourut, et Jobab, fils de Perah de Botsra, régna en sa place.
ベラが死んで、ボズラのゼラの子ヨバブが代って王となった。
45 Et Jobab mourut, et Husam, du pays des Témanites, régna en sa place.
ヨバブが死んで、テマンびとの地のホシャムが代って王となった。
46 Et Husam mourut, et Hadad fils de Bédad régna en sa place, qui défit Madian au territoire de Moab. Le nom de sa ville était Havith.
ホシャムが死んで、ベダテの子ハダデが代って王となった。彼はモアブの野でミデアンを撃った。彼の都の名はアビテといった。
47 Et Hadad mourut, et Samla, de Masreka, régna en sa place.
ハダデが死んで、マスレカのサムラが代って王となった。
48 Et Samla mourut, et Saül, de Rehoboth du fleuve, régna en sa place.
サムラが死んで、ユフラテ川のほとりのレホボテのサウルが代って王となった。
49 Et Saül mourut, et Bahal-hanan de Hacbor régna en sa place.
サウルが死んで、アクボルの子バアル・ハナンが代って王となった。
50 Et Bahal-hanan mourut, et Hadad régna en sa place. Le nom de sa ville était Pahi, et le nom de sa femme Mehetabéël, qui était fille de Matred, [et petite-]fille de Me-zahab.
バアル・ハナンが死んで、ハダデが代って王となった。彼の都の名はパイといった。彼の妻はマテレデの娘であって、名をメヘタベルといった。マテレデはメザハブの娘である。
51 Enfin Hadad mourut. Ensuite vinrent les Ducs d'Edom, le Duc Timna, le Duc Halia, le Duc Jétheth.
ハダデも死んだ。エドムの族長は、テムナ侯、アルヤ侯、エテテ侯、
52 Le Duc Aholibama, le Duc Ela, le Duc Pinon.
アホリバマ侯、エラ侯、ピノン侯、
53 Le Duc Kénaz, le Duc Téman, le Duc Mibtsar.
ケナズ侯、テマン侯、ミブザル侯、
54 Le Duc Magdiël, et le Duc Hiram. Ce sont là les Ducs d'Edom.
マグデエル侯、イラム侯。これらはエドムの族長である。

< 1 Chroniques 1 >