< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Enos.
Адам, Сит, Енос,
2 Kénan, Mahalaléël, Jéred;
Каинан, Маалалеил, Яред,
3 Hénoc, Méthusélah, Lémec.
Енох, Матусал, Ламех,
4 Noé, Sem, Cam, et Japheth.
Ное, Сим, Хам и Яфет.
5 Les enfants de Japheth furent, Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Mésec, et Tiras.
Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох, и Тирас;
6 Les enfants de Gomer furent, Askenaz, Diphath, et Togarma.
а Гомерови синове: Асханаз, Дифат, и Тогарма;
7 Et les enfants de Javan furent, Elisam, Tarsa, Kittim, et Rodanim.
а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим.
8 Les enfants de Cam furent, Cus, Mitsraïm, Put, et Canaan.
Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;
9 Et les enfants de Cus furent, Séba, Havila, Sabta, Rahma, et Sabteca. Et les enfants de Rahma furent, Séba et Dédan.
а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
10 Cus engendra aussi Nimrod, qui commença d'être puissant sur la terre.
И Хус роди Нимрода; той пръв стана силен на земята;
11 Et Mitsraïm engendra Ludim, Hanamim, Léhabim, Naphtuhim,
а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,
12 Pathrusim, Casluhim ( desquels sont issus les Philistins), et Caphtorim.
патрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците), и кафторимите;
13 Et Canaan engendra Sidon son fils aîné, et Heth;
а Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,
14 Les Jébusiens, les Amorrhéens, les Guirgasiens,
и евусейците, аморейците, гергесейците,
15 Les Héviens, les Harkiens, les Siniens,
евейците, арукейците, асенейците,
16 Les Arvadiens, les Tsemariens, et les Hamathiens.
арвадците, цемарейците и аматейците.
17 Les enfants de Sem furent, Hélam, Assur, Arpacsad, Lud, Aram, Hus, Hul, Guéther, et Mésec.
Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох
18 Et Arpacsad engendra Sélah, et Sélah engendra Héber.
а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
19 Et à Héber naquirent deux fils; l'un s'appelait Péleg, car en son temps la terre fut partagée; et son frère se nommait Joktan.
И на Евера се родиха два сина: името на единия бе Фалек, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му бе Иоктан.
20 Et Joktan engendra Almodad, Seleph, Hatsarmaveth, Jerah,
А Иоктан роди Алмодада Шалефа, Хацармавета, Яраха,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
Адорама, Узала, Дикла,
22 Hébal, Abimaël, Séba,
Гевала, Авимаила, Шева,
23 Ophir, Havila, et Jobab; tous ceux-là furent les enfants de Joktan.
Офира, Евила, и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове,
24 Sem, Arpacsad, Sélah,
Сим, Арфаксад, Сала,
25 Héber, Péleg, Réhu,
Евер, Фалек, Рагав,
26 Serug, Nacor, Taré,
Серух, Нахор, Тара,
27 Et Abram, qui est Abraham.
Аврам, който е Авраам,
28 Les enfants d'Abraham furent, Isaac et Ismaël.
А Авраамови синове: Исаак и Исмаил.
29 Ce sont ici leurs générations; le premier-né d'Ismaël fut Nébajoth, puis Kédar, Adbéël, Mibsam,
Ето техните поколения: първородният на Исмаила, Наваиот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,
30 Mismah, Duma, Massa, Hadad, Téma,
Масма, Дума, Маса, Адад, Тема,
31 Jéthur, Naphis, et Kedma; ce sont là les enfants d'Ismaël.
Етур, Нафис и Кедма; тия бяха Исмаиловите синове.
32 Quant aux enfants de Kétura concubine d'Abraham, elle enfanta Zimram, Joksan, Médan, Madian, Jisbak, et Suah; et les enfants de Joksan furent, Séba, et Dédan.
А Ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земрана, Иоксана, Мадана, Мадиама, Есвока и Шуаха; а Иоксанови синове: Шева и Дедан;
33 Et les enfants de Madian furent, Hépha, Hépher, Hanoc, Abidah, et Eldaha. Tous ceux-là furent les enfants de Kétura.
а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тия бяха потомци на Хетура.
34 Or Abraham avait engendré Isaac; et les enfants d'Isaac furent, Esaü, et Israël.
И Авраам роди Исаака: а Исааковите синове бяха Исав и Израил,
35 Les enfants d'Esaü furent, Eliphaz, Réhuël, Jéhus, Jahlam, et Korah.
Исавови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;
36 Les enfants d'Eliphaz furent, Téman, Omar, Tséphi, Gahtham, et Kénaz; et Timnah [lui enfanta] Hamalec.
а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;
37 Les enfants de Réhuël furent, Nahath, Zérah, Samma, et Miza.
Рагуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.
38 Et les enfants de Séhir furent, Lotan, Sobal, Tsibhon, Hana, Dison, Etser, et Disan.
А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;
39 Et les enfants de Lotan furent, Hori, et Homam; et Timnah fut sœur de Lotan.
а Лотови синове: Хори и Омам
40 Les enfants de Sobal furent, Halian, Manahath, Hébal, Séphi, et Onam. Les enfants de Tsibhon furent, Aja, et Hana.
Совалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи и Онам; а Севегонови синове: Ана и Ана:
41 Les enfants d'Hana furent, Dison. Les enfants de Dison furent, Hamram, Esban, Jitran, et Kéran.
Анов син, Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;
42 Les enfants d'Etser furent, Bilhan, Zahavan et Jahakan. Les enfants de Dison furent, Huts, et Aran.
Асарови синове: Валаан Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.
43 Or ce sont ici les Rois qui ont régné au pays d'Edom, avant qu'aucun Roi régnât sur les enfants d'Israël; Bélah fils de Béhor, et le nom de sa ville était Dinhaba.
А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните: Вела Веоровият син; и името на града му бе Денава.
44 Et Bélah mourut, et Jobab, fils de Perah de Botsra, régna en sa place.
А като умря Вела, вместо него се възцари Иовав, Заровият син, от Восора.
45 Et Jobab mourut, et Husam, du pays des Témanites, régna en sa place.
А като умря Иовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
46 Et Husam mourut, et Hadad fils de Bédad régna en sa place, qui défit Madian au territoire de Moab. Le nom de sa ville était Havith.
А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му бе Авит.
47 Et Hadad mourut, et Samla, de Masreka, régna en sa place.
А като умря Адад, възцари се Самла, от Масрека.
48 Et Samla mourut, et Saül, de Rehoboth du fleuve, régna en sa place.
А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Евфрат
49 Et Saül mourut, et Bahal-hanan de Hacbor régna en sa place.
А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.
50 Et Bahal-hanan mourut, et Hadad régna en sa place. Le nom de sa ville était Pahi, et le nom de sa femme Mehetabéël, qui était fille de Matred, [et petite-]fille de Me-zahab.
А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му бе Пау, а името на жена му Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
51 Enfin Hadad mourut. Ensuite vinrent les Ducs d'Edom, le Duc Timna, le Duc Halia, le Duc Jétheth.
А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия, първенец Етет,
52 Le Duc Aholibama, le Duc Ela, le Duc Pinon.
първенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,
53 Le Duc Kénaz, le Duc Téman, le Duc Mibtsar.
първенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,
54 Le Duc Magdiël, et le Duc Hiram. Ce sont là les Ducs d'Edom.
първенец Магедиил и първенец Ирам. Тия бяха едомските първенци.

< 1 Chroniques 1 >