< 1 Chroniques 8 >
1 Or Benjamin engendra Bélah, qui fut son premier-né, Asbel le second, Achrah le troisième,
Benyamin'in ilk oğlu Bala, İkinci oğlu Aşbel, Üçüncü oğlu Ahrah,
2 Noah le quatrième, et Rapha le cinquième.
Dördüncü oğlu Noha, Beşinci oğlu Rafa'ydı.
3 Et les enfants de Bélah furent, Addar, Guéra, Abihud.
Bala'nın oğulları: Addar, Gera, Avihut,
4 Abisuah, Nahaman, Ahoah,
Avişua, Naaman, Ahoah,
5 Guéra, Séphuphan, et Huram.
Gera, Şefufan, Huram.
6 Ce sont là les enfants d'Ehud. Ceux-là étaient chefs des pères des habitants de Guéba, qui furent transportés à Manahath.
Ehutoğulları Geva'da yaşayan ailelerin başlarıydı. Oradan Manahat'a sürüldüler. Adları şunlardır:
7 Et Nahaman, et Ahija, et Guéra, qui les transporta; [et] qui après engendra Huza et Ahihud.
Naaman, Ahiya ve onları sürgüne gönderen Gera. Gera Uzza'yla Ahihut'un babasıydı.
8 Or Saharajim, après les avoir renvoyés, eut des enfants au pays de Moab, de Husim, et de Bahara ses femmes.
Şaharayim, karıları Huşim'le Baara'yı boşadıktan sonra, Moav kırında çocuk sahibi oldu.
9 Et il engendra, de Hodés sa femme Jobab, Tsibia, Mesa, Malcam,
Yeni karısı Hodeş'ten doğan oğulları şunlardır: Yovav, Sivya, Meşa, Malkam,
10 Jehuts, Socja, et Mirma. Ce sont là ses enfants, chefs des pères.
Yeus, Sakeya, Mirma. Bunlar Şaharayim'in oğullarıydı. Hepsi de boy başlarıydı.
11 Mais de Husim il engendra Abitub, Elpahal.
Şaharayim'in karısı Huşim'den de Avituv ve Elpaal adında iki oğlu vardı.
12 Et les enfants d'Elpahal furent Héber, Misham, et Semed, qui bâtit Onò, et Lod, et les villes de son ressort.
Elpaal'ın oğulları: Ever, Mişam, Ono ve Lod kentleriyle çevrelerindeki köyleri yeniden kuran Şemet, Beria, Şema. Beria'yla Şema Ayalon'da yaşayan halkın boy başlarıydı. Bunlar Gat'ta yaşayan halkı sürdüler.
13 Et Bériha et Sémah furent chefs des pères des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
14 Et Ahio, Sasak, Jérémoth,
Ahyo, Şaşak, Yeremot,
15 Zébadia, Harad, Héder,
Zevadya, Arat, Eder,
16 Micaël, Jispa, et Joha, enfants de Bériha.
Mikael, Yişpa ve Yoha Beria'nın oğullarıydı.
17 Et Zébadia, Mesullam, Hiski, Héber,
Zevadya, Meşullam, Hizki, Hever,
18 Jisméraï, Jizlia, et Jobab, enfants d'Elpahal.
Yişmeray, Yizliya ve Yovav Elpaal'ın oğullarıydı.
19 Et Jakim, Zicri, Zabdi,
Yakim, Zikri, Zavdi,
20 Elihenaï, Tsillethaï, Eliël,
Elienay, Silletay, Eliel,
21 Hadaja, Beraja, et Simrath, enfants de Simhi.
Adaya, Beraya ve Şimrat Şimi'nin oğullarıydı.
22 Et Jispan, Héber, Eliël,
Şaşak'ın oğulları: Yişpan, Ever, Eliel,
24 Hananja, Hélam, Hantothija,
Hananya, Elam, Antotiya,
25 Jiphdeja et Pénuël, enfants de Sasak.
Yifdeya, Penuel.
26 Et Samseraï, Seharia, Hathalija,
Yeroham'ın oğulları: Şamşeray, Şeharya, Atalya,
27 Jaharésia, Elija, et Zicri, enfants de Jéroham.
Yaareşya, Eliya, Zikri.
28 Ce sont là les chefs des pères selon les générations qui furent chefs; et ils habitèrent à Jérusalem.
Bunların hepsi soy kütüğüne göre boy başları ve önderlerdi. Yeruşalim'de yaşadılar.
29 Et le père de Gabaon habita à Gabaon, sa femme avait nom Mahaca.
Givon'un kurucusu Yeiel Givon'da yaşadı. Karısının adı Maaka'ydı.
30 Et son fils premier-né fut Habdon, puis Tsur, Kis, Bahal, Nadab,
Yeiel'in ilk oğlu Avdon'du. Öbürleri şunlardı: Sur, Kiş, Baal, Ner, Nadav,
31 Guédor, Ahio, et Zeker.
Gedor, Ahyo, Zeker
32 Et Mikloth engendra Siméa. Ils habitèrent aussi vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
ve Şima'nın babası Miklot. Bunlar Yeruşalim'deki akrabalarının yanında yaşarlardı.
33 Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan, Malki-suah, Abinadab, et Esbahal.
Ner Kiş'in, Kiş Saul'un babasıydı. Saul Yonatan, Malkişua, Avinadav ve Eşbaal'ın babasıydı.
34 Le fils de Jonathan fut Mérib-bahal; et Mérib-bahal engendra Mica.
Yonatan Merib-Baal'ın, Merib-Baal Mika'nın babasıydı.
35 Et les enfants de Mica furent, Pithon, Mélec, Taréah, et Achaz.
Mika'nın oğulları: Piton, Melek, Tarea, Ahaz.
36 Et Achaz engendra Jéhohadda; et Jéhohadda engendra Halemeth, Hasmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa.
Ahaz Yehoadda'nın babasıydı. Yehoadda Alemet, Azmavet, Zimri'nin, Zimri Mosa'nın,
37 Et Motsa engendra Binha, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Elhasa, qui eut pour fils Atsel.
Mosa Binea'nın, Binea Rafa'nın, Rafa Elasa'nın, Elasa da Asel'in babasıydı.
38 Et Atsel eut six fils, dont les noms sont, Hazrikam, Bocru, Ismaël, Séharia, Hobadia, et Hanan; tous ceux-là furent enfants d'Atsel.
Asel'in altı oğlu vardı. Adları şöyledir: Azrikam, Bokeru, İsmail, Şearya, Ovadya, Hanan. Bütün bunlar Asel'in oğullarıydı.
39 Et les enfants de Hesek son frère furent, Ulam son premier-né, Jéhu le second, Eliphelet le troisième.
Asel'in kardeşi Esek'in oğulları: İlk oğlu Ulam, ikincisi Yeuş, üçüncüsü Elifelet.
40 Et les enfants d'Ulam furent des hommes forts et vaillants, tirant bien de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu'à cent cinquante; tous des enfants de Benjamin.
Ulamoğulları ok atmakta usta, yiğit savaşçılardı. Ulam'ın birçok oğlu, torunu vardı. Sayıları yüz elli kişiydi. Hepsi Benyamin soyundandı.