< 1 Chroniques 8 >
1 Or Benjamin engendra Bélah, qui fut son premier-né, Asbel le second, Achrah le troisième,
At naging anak ni Benjamin si Bela na kaniyang panganay, si Asbel ang ikalawa, at si Ara ang ikatlo;
2 Noah le quatrième, et Rapha le cinquième.
Si Noha ang ikaapat, at si Rapha ang ikalima.
3 Et les enfants de Bélah furent, Addar, Guéra, Abihud.
At ang mga naging anak ni Bela: si Addar, at si Gera, at si Abiud;
4 Abisuah, Nahaman, Ahoah,
At si Abisua, at si Naaman, at si Ahoa,
5 Guéra, Séphuphan, et Huram.
At si Gera, at si Sephuphim, at si Huram.
6 Ce sont là les enfants d'Ehud. Ceux-là étaient chefs des pères des habitants de Guéba, qui furent transportés à Manahath.
At ang mga ito ang mga anak ni Ehud; ang mga ito ang mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga taga Gabaa, at dinala nila silang bihag sa Manahath.
7 Et Nahaman, et Ahija, et Guéra, qui les transporta; [et] qui après engendra Huza et Ahihud.
At si Naaman, at si Achias, at si Gera, ay kaniyang dinalang bihag; at kaniyang ipinanganak si Uzza at si Ahihud.
8 Or Saharajim, après les avoir renvoyés, eut des enfants au pays de Moab, de Husim, et de Bahara ses femmes.
At si Saharaim ay nagkaanak sa parang ng Moab, pagkatapos na kaniyang mapagpaalam sila; si Husim, at si Baara ay ang kaniyang mga asawa.
9 Et il engendra, de Hodés sa femme Jobab, Tsibia, Mesa, Malcam,
At ipinanganak sa kaniya ni Chodes na kaniyang asawa, si Jobab, at si Sibias, at si Mesa, at si Malcham,
10 Jehuts, Socja, et Mirma. Ce sont là ses enfants, chefs des pères.
At si Jeus, at si Sochias, at si Mirma. Ang mga ito ang kaniyang mga anak na mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang.
11 Mais de Husim il engendra Abitub, Elpahal.
At ipinanganak sa kaniya ni Husim si Abitob, at si Elphaal.
12 Et les enfants d'Elpahal furent Héber, Misham, et Semed, qui bâtit Onò, et Lod, et les villes de son ressort.
At ang mga anak ni Elphaal: si Heber, at si Misam, at si Semeb, na siyang nagsipagtayo ng Ono at ng Loth, pati ng mga nayon niyaon:
13 Et Bériha et Sémah furent chefs des pères des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
At si Berias, at si Sema na mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga taga Ajalon na siyang nangagpatakas sa mga taga Gath;
14 Et Ahio, Sasak, Jérémoth,
At si Ahio, si Sasac, at si Jeremoth;
15 Zébadia, Harad, Héder,
At si Zebadias, at si Arad, at si Heder;
16 Micaël, Jispa, et Joha, enfants de Bériha.
At si Michael, at si Ispha, at si Joa, na mga anak ni Berias;
17 Et Zébadia, Mesullam, Hiski, Héber,
At si Zebadias, at si Mesullam, at si Hizchi, at si Heber.
18 Jisméraï, Jizlia, et Jobab, enfants d'Elpahal.
At si Ismari, at si Izlia, at si Jobab, na mga anak ni Elphaal;
19 Et Jakim, Zicri, Zabdi,
At si Jacim, at si Zichri, at si Zabdi;
20 Elihenaï, Tsillethaï, Eliël,
At si Elioenai, at si Silithai, at si Eliel;
21 Hadaja, Beraja, et Simrath, enfants de Simhi.
At si Adaias, at si Baraias, at si Simrath, na mga anak ni Simi;
22 Et Jispan, Héber, Eliël,
At si Isphan, at si Heber, at si Eliel;
At si Adon, at si Zichri, at si Hanan;
24 Hananja, Hélam, Hantothija,
At si Hanania, at si Belam, at si Anthothias;
25 Jiphdeja et Pénuël, enfants de Sasak.
At si Iphdaias, at si Peniel, na mga anak ni Sasac;
26 Et Samseraï, Seharia, Hathalija,
At si Samseri, at si Seharias, at si Atalia;
27 Jaharésia, Elija, et Zicri, enfants de Jéroham.
At si Jaarsias, at si Elias, at si Ziri, na mga anak ni Jeroham.
28 Ce sont là les chefs des pères selon les générations qui furent chefs; et ils habitèrent à Jérusalem.
Ang mga ito ang mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ayon sa kanilang lahi, na mga pinunong lalake: ang mga ito'y nagsitahan sa Jerusalem.
29 Et le père de Gabaon habita à Gabaon, sa femme avait nom Mahaca.
At sa Gabaon ay tumahan ang ama ni Gabaon, si Jeiel, na ang pangalan ng asawa ay Maacha:
30 Et son fils premier-né fut Habdon, puis Tsur, Kis, Bahal, Nadab,
At ang kaniyang anak na panganay si Abdon, at si Sur, at si Cis, at si Baal, at si Nadab;
31 Guédor, Ahio, et Zeker.
At si Gedor, at si Ahio, at si Zecher.
32 Et Mikloth engendra Siméa. Ils habitèrent aussi vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
At naging anak ni Micloth si Simea. At sila nama'y nagsitahang kasama ng kanilang mga kapatid sa Jerusalem, sa tapat ng kanilang mga kapatid.
33 Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan, Malki-suah, Abinadab, et Esbahal.
At naging anak ni Ner si Cis; at naging anak ni Cis si Saul; at naging anak ni Saul si Jonathan, at si Malchi-sua, at si Abinadab, at si Esbaal.
34 Le fils de Jonathan fut Mérib-bahal; et Mérib-bahal engendra Mica.
At ang anak ni Jonathan ay si Merib-baal; at naging anak ni Merib-baal si Micha.
35 Et les enfants de Mica furent, Pithon, Mélec, Taréah, et Achaz.
At ang mga anak ni Micha: si Phiton, at si Melech, at si Thaarea, at si Ahaz.
36 Et Achaz engendra Jéhohadda; et Jéhohadda engendra Halemeth, Hasmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa.
At naging anak ni Ahaz si Joadda; at naging anak ni Joadda si Alemeth, at si Azmaveth, at si Zimri; at naging anak ni Zimri si Mosa;
37 Et Motsa engendra Binha, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Elhasa, qui eut pour fils Atsel.
At naging anak ni Mosa si Bina; si Rapha na kaniyang anak, si Elasa na kaniyang anak, si Asel na kaniyang anak:
38 Et Atsel eut six fils, dont les noms sont, Hazrikam, Bocru, Ismaël, Séharia, Hobadia, et Hanan; tous ceux-là furent enfants d'Atsel.
At si Asel ay nagkaroon ng anim na anak, na ang mga pangalan ay ito: si Azricam, si Bochru, at si Ismael, at si Searias, at si Obadias, at si Hanan. Lahat ng ito'y ang mga anak ni Asel.
39 Et les enfants de Hesek son frère furent, Ulam son premier-né, Jéhu le second, Eliphelet le troisième.
At ang mga anak ni Esec na kaniyang kapatid: si Ulam na kaniyang panganay, si Jehus na ikalawa, at si Elipheleth na ikatlo.
40 Et les enfants d'Ulam furent des hommes forts et vaillants, tirant bien de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu'à cent cinquante; tous des enfants de Benjamin.
At ang mga anak ni Ulam ay mga makapangyarihang lalaking may tapang, na mga mamamana, at nagkaroon ng maraming anak, at mga anak ng mga anak, na isang daan at limangpu. Lahat, ng ito'y ang mga anak ni Benjamin.