< 1 Chroniques 8 >
1 Or Benjamin engendra Bélah, qui fut son premier-né, Asbel le second, Achrah le troisième,
BenJamin födde Bela sin första son, Asbel den andra, Ahrah den tredje,
2 Noah le quatrième, et Rapha le cinquième.
Nohah den fjerde, Rapha den femte.
3 Et les enfants de Bélah furent, Addar, Guéra, Abihud.
Och Bela hade barn: Addar, Gera, Abihud;
4 Abisuah, Nahaman, Ahoah,
Abisua, Naaman, Ahoah,
5 Guéra, Séphuphan, et Huram.
Gera, Sephuphan och Huram.
6 Ce sont là les enfants d'Ehud. Ceux-là étaient chefs des pères des habitants de Guéba, qui furent transportés à Manahath.
Desse äro Ehuds barn, som hufvud voro för de fäder, som bodde i Geba, och drogo bort till Manahath;
7 Et Nahaman, et Ahija, et Guéra, qui les transporta; [et] qui après engendra Huza et Ahihud.
Nämliga Naaman, Ahia och Gera, den samme förde dem bort; och han födde Ussa och Ahihud.
8 Or Saharajim, après les avoir renvoyés, eut des enfants au pays de Moab, de Husim, et de Bahara ses femmes.
Och Saharaim födde i Moabs land, (då han hade låtit dem ifrå sig) af Husim och Baara sinom hustrum.
9 Et il engendra, de Hodés sa femme Jobab, Tsibia, Mesa, Malcam,
Och han födde af Hodes sine hustru Jobab, Zibia, Mesa, Malcham,
10 Jehuts, Socja, et Mirma. Ce sont là ses enfants, chefs des pères.
Jeuz, Sachia och Mirma. Desse äro hans barn, hufvud för fäderna.
11 Mais de Husim il engendra Abitub, Elpahal.
Af Husim födde han Abitob och Elpaal.
12 Et les enfants d'Elpahal furent Héber, Misham, et Semed, qui bâtit Onò, et Lod, et les villes de son ressort.
Elpaals barn voro: Eber, Misam och Samed; den samme byggde Ono och Lod, och dess döttrar.
13 Et Bériha et Sémah furent chefs des pères des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
Och Beria och Serna voro hufvud för fäderna ibland dem som bodde i Ajalon; de förjagade dem som bodde i Gath.
14 Et Ahio, Sasak, Jérémoth,
Men hans broder, Sasak, Jeremoth,
15 Zébadia, Harad, Héder,
Sebadia, Arad, Ader,
16 Micaël, Jispa, et Joha, enfants de Bériha.
Michael, Jispa och Joha. Desse äro Beria barn.
17 Et Zébadia, Mesullam, Hiski, Héber,
Sebadia, Mesullam, Hiski, Heber,
18 Jisméraï, Jizlia, et Jobab, enfants d'Elpahal.
Jismerai, Jislia, Jobab. Desse äro Elpaals barn.
19 Et Jakim, Zicri, Zabdi,
Jakim, Sichri, Sabdi,
20 Elihenaï, Tsillethaï, Eliël,
Elienai, Zillethai, Eliel,
21 Hadaja, Beraja, et Simrath, enfants de Simhi.
Adaja, Beraja och Simrath. Desse äro Simri barn.
22 Et Jispan, Héber, Eliël,
Jispan, Eber, Eliel,
24 Hananja, Hélam, Hantothija,
Hanania, Elam, Anthothia,
25 Jiphdeja et Pénuël, enfants de Sasak.
Jiphdeja och Pnuel. Desse äro Sasaks barn.
26 Et Samseraï, Seharia, Hathalija,
Samserai, Seharia, Athalia,
27 Jaharésia, Elija, et Zicri, enfants de Jéroham.
Jaresia, Elia och Sichri. Desse äro Jerohams barn.
28 Ce sont là les chefs des pères selon les générations qui furent chefs; et ils habitèrent à Jérusalem.
Desse äro hufvud för fäderna i deras ätter; de bodde i Jerusalem.
29 Et le père de Gabaon habita à Gabaon, sa femme avait nom Mahaca.
Men i Gibeon bodde fadren Gibeon; och hans hustru het Maacha.
30 Et son fils premier-né fut Habdon, puis Tsur, Kis, Bahal, Nadab,
Och hans förste son var Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
31 Guédor, Ahio, et Zeker.
Gedor, Ahio och Secher.
32 Et Mikloth engendra Siméa. Ils habitèrent aussi vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
Men Mikloth födde Simea; och de bodde tvärsemot deras bröder i Jerusalem med sinom brödrom.
33 Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan, Malki-suah, Abinadab, et Esbahal.
Ner födde Kis, Kis födde Saul, Saul födde Jonathan, MalchiSua, AbiNadab och Esbaal.
34 Le fils de Jonathan fut Mérib-bahal; et Mérib-bahal engendra Mica.
Jonathans son var MeriBaal. MeriBaal födde Micha.
35 Et les enfants de Mica furent, Pithon, Mélec, Taréah, et Achaz.
Micha barn voro: Pithon, Melech, Thaerea och Ahas.
36 Et Achaz engendra Jéhohadda; et Jéhohadda engendra Halemeth, Hasmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa.
Ahas födde Joadda. Joadda födde Alemeth, Asmaveth och Simri. Simri födde Moza.
37 Et Motsa engendra Binha, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Elhasa, qui eut pour fils Atsel.
Moza födde Binea; hans son var Rapha; hans son var Eleasa; hans son var Azel.
38 Et Atsel eut six fils, dont les noms sont, Hazrikam, Bocru, Ismaël, Séharia, Hobadia, et Hanan; tous ceux-là furent enfants d'Atsel.
Men Azel hade sex söner. De heto: Asrikam, Bochru, Ismael, Searia, Obadja, Hanan. De äro alle Azels söner.
39 Et les enfants de Hesek son frère furent, Ulam son premier-né, Jéhu le second, Eliphelet le troisième.
Eseks barn, hans broders, voro: Ullam hans förste son, Jeus den andre, Eliphelet den tredje.
40 Et les enfants d'Ulam furent des hommes forts et vaillants, tirant bien de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu'à cent cinquante; tous des enfants de Benjamin.
Men Ullams barn voro väldige män, och välbehändige med bågar och hade många söner och sonasöner, hundrade och femtio. De äro alle af BenJamins barnom.