< 1 Chroniques 8 >
1 Or Benjamin engendra Bélah, qui fut son premier-né, Asbel le second, Achrah le troisième,
BENJAMÍN engendró á Bela su primogénito, Asbel el segundo, Ara el tercero,
2 Noah le quatrième, et Rapha le cinquième.
Noha el cuarto, y Rapha el quinto.
3 Et les enfants de Bélah furent, Addar, Guéra, Abihud.
Y los hijos de Bela fueron Addar, Gera, Abiud,
4 Abisuah, Nahaman, Ahoah,
Abisua, Naamán, Ahoa,
5 Guéra, Séphuphan, et Huram.
Y Gera, Sephuphim, y Huram.
6 Ce sont là les enfants d'Ehud. Ceux-là étaient chefs des pères des habitants de Guéba, qui furent transportés à Manahath.
Y estos son los hijos de Ehud, estos las cabezas de padres que habitaron en Gabaa, y fueron trasportados á Manahath:
7 Et Nahaman, et Ahija, et Guéra, qui les transporta; [et] qui après engendra Huza et Ahihud.
[Es á saber]: Naamán, Achîas, y Gera: éste los trasportó, y engendró á Uzza, y á Ahihud.
8 Or Saharajim, après les avoir renvoyés, eut des enfants au pays de Moab, de Husim, et de Bahara ses femmes.
Y Saharaim engendró hijos en la provincia de Moab, después que dejó á Husim y á Baara que eran sus mujeres.
9 Et il engendra, de Hodés sa femme Jobab, Tsibia, Mesa, Malcam,
Engendró pues de Chôdes su mujer, á Jobab, Sibias, Mesa, Malchâm,
10 Jehuts, Socja, et Mirma. Ce sont là ses enfants, chefs des pères.
Jeus, Sochîas, y Mirma. Estos son sus hijos, cabezas de familias.
11 Mais de Husim il engendra Abitub, Elpahal.
Mas de Husim engendró á Abitob, y á Elphaal.
12 Et les enfants d'Elpahal furent Héber, Misham, et Semed, qui bâtit Onò, et Lod, et les villes de son ressort.
Y los hijos de Elphaal: Heber, Misam, y Semeb, (el cual edificó á Ono, y á Loth con sus aldeas, )
13 Et Bériha et Sémah furent chefs des pères des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
Berías también, y Sema, que fueron las cabezas de las familias de los moradores de Ajalón, los cuales echaron á los moradores de Gath;
14 Et Ahio, Sasak, Jérémoth,
Y Ahío, Sasac, Jeremoth;
15 Zébadia, Harad, Héder,
Zebadías, Arad, Heder;
16 Micaël, Jispa, et Joha, enfants de Bériha.
Michâel, Ispha, y Joa, hijos de Berías;
17 Et Zébadia, Mesullam, Hiski, Héber,
Y Zebadías, Mesullam, Hizchî, Heber;
18 Jisméraï, Jizlia, et Jobab, enfants d'Elpahal.
Ismari, Izlia, y Jobab, hijos de Elphaal.
19 Et Jakim, Zicri, Zabdi,
Y Jacim, Zichri, Zabdi;
20 Elihenaï, Tsillethaï, Eliël,
Elioenai, Silithai, Eliel;
21 Hadaja, Beraja, et Simrath, enfants de Simhi.
Adaías, Baraías, y Simrath, hijos de Simi;
22 Et Jispan, Héber, Eliël,
E Isphán, Heber, Eliel;
24 Hananja, Hélam, Hantothija,
Hananía, Belam, Anathothías;
25 Jiphdeja et Pénuël, enfants de Sasak.
Iphdaías, y Peniel, hijos de Sasac;
26 Et Samseraï, Seharia, Hathalija,
Y Samseri, Seharías, Atalía;
27 Jaharésia, Elija, et Zicri, enfants de Jéroham.
Jaarsías, Elías, Zichri, hijos de Jeroham.
28 Ce sont là les chefs des pères selon les générations qui furent chefs; et ils habitèrent à Jérusalem.
Estos fueron jefes principales de familias por sus linajes, y habitaron en Jerusalem.
29 Et le père de Gabaon habita à Gabaon, sa femme avait nom Mahaca.
Y en Gabaón habitaron Abiga-baón, la mujer del cual se llamó Maachâ:
30 Et son fils premier-né fut Habdon, puis Tsur, Kis, Bahal, Nadab,
Y su hijo primogénito, Abdón, luego Sur, Chîs, Baal, Nadab,
31 Guédor, Ahio, et Zeker.
Gedor, Ahíe, y Zechêr.
32 Et Mikloth engendra Siméa. Ils habitèrent aussi vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
Y Micloth engendró á Simea. Estos también habitaron con sus hermanos en Jerusalem, enfrente de ellos.
33 Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan, Malki-suah, Abinadab, et Esbahal.
Y Ner engendró á Cis, y Cis engendró á Saúl, y Saúl engendró á Jonathán, Malchî-súa, Abinadab, y Esbaal.
34 Le fils de Jonathan fut Mérib-bahal; et Mérib-bahal engendra Mica.
Hijo de Jonathán fué Merib-baal, y Merib-baal engendró á Michâ.
35 Et les enfants de Mica furent, Pithon, Mélec, Taréah, et Achaz.
Los hijos de Michâ: Phitón, Melech, Thaarea y Ahaz.
36 Et Achaz engendra Jéhohadda; et Jéhohadda engendra Halemeth, Hasmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa.
Y Ahaz engendró á Joadda; y Joadda engendró á Elemeth, y á Azmaveth, y á Zimri; y Zimri engendró á Mosa;
37 Et Motsa engendra Binha, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Elhasa, qui eut pour fils Atsel.
Y Mosa engendró á Bina, hijo del cual fué Rapha, hijo del cual [fué] Elasa, cuyo hijo [fué] Asel.
38 Et Atsel eut six fils, dont les noms sont, Hazrikam, Bocru, Ismaël, Séharia, Hobadia, et Hanan; tous ceux-là furent enfants d'Atsel.
Y los hijos de Asel fueron seis, cuyos nombres son Azricam, Bochru, Ismael, Searías, Obadías, y Hanán: todos estos fueron hijos de Asel.
39 Et les enfants de Hesek son frère furent, Ulam son premier-né, Jéhu le second, Eliphelet le troisième.
Y los hijos de Esec su hermano: Ulam su primogénito, Jehus el segundo, Elipheleth el tercero.
40 Et les enfants d'Ulam furent des hommes forts et vaillants, tirant bien de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu'à cent cinquante; tous des enfants de Benjamin.
Y fueron los hijos de Ulam hombres valientes y vigorosos, flecheros diestros, los cuales tuvieron muchos hijos y nietos, ciento y cincuenta. Todos estos fueron de los hijos de Benjamín.