< 1 Chroniques 8 >

1 Or Benjamin engendra Bélah, qui fut son premier-né, Asbel le second, Achrah le troisième,
Ben-jamín engendró a Bale su primogénito, Asbel el segundo, Ahala el tercero,
2 Noah le quatrième, et Rapha le cinquième.
Nohaa el cuarto, y Rafa el quinto.
3 Et les enfants de Bélah furent, Addar, Guéra, Abihud.
Y los hijos de Bale fueron Addar, Gera, Abiud,
4 Abisuah, Nahaman, Ahoah,
Abisué, Naamán, Ahoe,
5 Guéra, Séphuphan, et Huram.
Ítem, Gera, Sefufán, y Huram.
6 Ce sont là les enfants d'Ehud. Ceux-là étaient chefs des pères des habitants de Guéba, qui furent transportés à Manahath.
Y estos son los hijos de Ahod, y estos son las cabezas de padres que habitaron en Gabaa, y fueron trasportados a Manahat:
7 Et Nahaman, et Ahija, et Guéra, qui les transporta; [et] qui après engendra Huza et Ahihud.
Es a saber, Nahamán, Aquías, y Gera: este los trasportó, y engendró a Oza, y Ahihud.
8 Or Saharajim, après les avoir renvoyés, eut des enfants au pays de Moab, de Husim, et de Bahara ses femmes.
Y Saharaim engendró en la provincia de Moab, después que dejó a Husim y a Bara que eran sus mujeres.
9 Et il engendra, de Hodés sa femme Jobab, Tsibia, Mesa, Malcam,
Y engendró de Codes su mujer a Jobab, Sebias, Mosa, Molcom,
10 Jehuts, Socja, et Mirma. Ce sont là ses enfants, chefs des pères.
Jehús, Sequías, y Marma. Estos son sus hijos, cabezas de familias.
11 Mais de Husim il engendra Abitub, Elpahal.
Mas de Husim engendró a Abitob, y a Elfaal.
12 Et les enfants d'Elpahal furent Héber, Misham, et Semed, qui bâtit Onò, et Lod, et les villes de son ressort.
Y los hijos de Elfaal fueron Jeber, Misaam, y Samad, el cual edificó a Ono, y a Lot con sus aldeas:
13 Et Bériha et Sémah furent chefs des pères des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
Y Barias y Sama; estos fueron las cabezas de las familias de los moradores de Ajalón. Estos echaron a los moradores de Get.
14 Et Ahio, Sasak, Jérémoth,
Ítem, Ahio, Sesac, Jerimot,
15 Zébadia, Harad, Héder,
Zabadías, Arod, Heder,
16 Micaël, Jispa, et Joha, enfants de Bériha.
Micael, Jespa, y Joa, hijos de Barias.
17 Et Zébadia, Mesullam, Hiski, Héber,
Y Zabadías, Mosollam, Hezeci, Jeber,
18 Jisméraï, Jizlia, et Jobab, enfants d'Elpahal.
Jesamari, Jezlia, y Jobab, hijos de Elfaal.
19 Et Jakim, Zicri, Zabdi,
Y Jacim, Zecri, Zabdi,
20 Elihenaï, Tsillethaï, Eliël,
Elioenai, Seletai, Eliel,
21 Hadaja, Beraja, et Simrath, enfants de Simhi.
Adaias, Baraias, y Samarat, hijos de Semeí.
22 Et Jispan, Héber, Eliël,
Y Jefán, Jeber, Eliel,
23 Habdon, Zicri, Hanan,
Abdón, Zecri, Hanán,
24 Hananja, Hélam, Hantothija,
Jananías, Helam, Anatotias,
25 Jiphdeja et Pénuël, enfants de Sasak.
Jefdaias, y Fanuel, hijos de Sesac.
26 Et Samseraï, Seharia, Hathalija,
Y Samsari, Jahorias, Otolias,
27 Jaharésia, Elija, et Zicri, enfants de Jéroham.
Jersias, Elijas, y Zecri, hijos de Jeroham.
28 Ce sont là les chefs des pères selon les générations qui furent chefs; et ils habitèrent à Jérusalem.
Estos fueron príncipes de familias por sus linajes, capitanes, y habitaron en Jerusalem.
29 Et le père de Gabaon habita à Gabaon, sa femme avait nom Mahaca.
Y en Gabaón habitaron Abigabaón, la mujer del cual se llamó Maaca;
30 Et son fils premier-né fut Habdon, puis Tsur, Kis, Bahal, Nadab,
Y su hijo primogénito Abdón, y Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 Guédor, Ahio, et Zeker.
Gedor, Ahio, y Zaquer.
32 Et Mikloth engendra Siméa. Ils habitèrent aussi vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
Y Macellot engendró a Samaa, los cuales también habitaron en frente de sus hermanos en Jerusalem con sus hermanos.
33 Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan, Malki-suah, Abinadab, et Esbahal.
Y Ner engendró a Cis, y Cis engendró a Saul, y Saul engendró a Jonatán, Melqui-sua, Abinadab, y Esbaal.
34 Le fils de Jonathan fut Mérib-bahal; et Mérib-bahal engendra Mica.
Hijo de Jonatán fue Meri-baal, Meri-baal engendró a Mica.
35 Et les enfants de Mica furent, Pithon, Mélec, Taréah, et Achaz.
Los hijos de Mica fueron Fitón, Melec, Taraa, y Ajaz.
36 Et Achaz engendra Jéhohadda; et Jéhohadda engendra Halemeth, Hasmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa.
Y Ajaz engendró a Joada, y Joada engendró a Alamat, y a Azmot, y a Zamrí: y Zamrí engendró a Mosa:
37 Et Motsa engendra Binha, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Elhasa, qui eut pour fils Atsel.
Y Mosa engendró a Banaa, hijo del cual fue Rafa, hijo del cual fue Elasa, cuyo hijo fue Asel.
38 Et Atsel eut six fils, dont les noms sont, Hazrikam, Bocru, Ismaël, Séharia, Hobadia, et Hanan; tous ceux-là furent enfants d'Atsel.
Y los hijos de Asel fueron seis, cuyos nombres son Ezricam, Bocru, Ismael, Sarias, Abdías y Hanán: todos estos fueron hijos de Asel.
39 Et les enfants de Hesek son frère furent, Ulam son premier-né, Jéhu le second, Eliphelet le troisième.
Y los hijos de Esec su hermano fueron Ulam su primogénito, Jehús el segundo, Elifalet el tercero.
40 Et les enfants d'Ulam furent des hommes forts et vaillants, tirant bien de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu'à cent cinquante; tous des enfants de Benjamin.
Y fueron los hijos de Ulam varones valientes en fuerzas, flecheros diestros, los cuales tuvieron muchos hijos y nietos, ciento y cincuenta. Todos estos fueron de los hijos de Ben-jamín.

< 1 Chroniques 8 >