< 1 Chroniques 8 >

1 Or Benjamin engendra Bélah, qui fut son premier-né, Asbel le second, Achrah le troisième,
A Benjamin spłodził Belę, pierworodnego swego, Asbela wtórego, i Abracha trzeciego.
2 Noah le quatrième, et Rapha le cinquième.
Nocha czwartego, a Rafajasza piątego.
3 Et les enfants de Bélah furent, Addar, Guéra, Abihud.
A synowie Beli byli Addar i Giera i Abihud.
4 Abisuah, Nahaman, Ahoah,
I Abisua i Noaman i Achoach.
5 Guéra, Séphuphan, et Huram.
I Giera i Sufam i Churam.
6 Ce sont là les enfants d'Ehud. Ceux-là étaient chefs des pères des habitants de Guéba, qui furent transportés à Manahath.
A cić są synowie Echudowi: ci są książętami narodów mieszkających w Gabaa, którzy je przenieśli do Manakat;
7 Et Nahaman, et Ahija, et Guéra, qui les transporta; [et] qui après engendra Huza et Ahihud.
To jest Noaman, i Achija, i Giera; on je przeniósł, a spłodził Uzę, i Ahyhuda, i Sacharaima.
8 Or Saharajim, après les avoir renvoyés, eut des enfants au pays de Moab, de Husim, et de Bahara ses femmes.
A Sacharaim spłodził dzieci w krainie Moabskiej, gdy one był odprawił, z Chusymą, i Barą, żonami swemi.
9 Et il engendra, de Hodés sa femme Jobab, Tsibia, Mesa, Malcam,
Spłodził tedy z Hodes, żoną swą, Jobaba, i Sebijasza, i Mezę, i Malchama.
10 Jehuts, Socja, et Mirma. Ce sont là ses enfants, chefs des pères.
I Jehusa, i Sachyjasza, i Mirmę. Cić są synowiejego, książęta domów ojcowskich.
11 Mais de Husim il engendra Abitub, Elpahal.
A z Chysymą spłodził Abituba i Elfaala.
12 Et les enfants d'Elpahal furent Héber, Misham, et Semed, qui bâtit Onò, et Lod, et les villes de son ressort.
A synowie Elfaalowi: Eber, i Misaam, i Samed, który zbudował Ono, i Lod i wsi jego.
13 Et Bériha et Sémah furent chefs des pères des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
A Beryja i Sama byli książętami narodíw mieszkających w Ajalon; ci wygnali obywateli z Get.
14 Et Ahio, Sasak, Jérémoth,
A Achyjo, Sesak i Jerymot,
15 Zébadia, Harad, Héder,
I Zabadyjasz, i Arad, i Hader,
16 Micaël, Jispa, et Joha, enfants de Bériha.
I MIchael, i Isfa, i Jocha, synowie Berajaszowi.
17 Et Zébadia, Mesullam, Hiski, Héber,
A Zabadyjasz, i Mesullam, i Hyszki, i Heber,
18 Jisméraï, Jizlia, et Jobab, enfants d'Elpahal.
I Ismaraj, i Islijasz, i Jobab, synowie Elfaalowi.
19 Et Jakim, Zicri, Zabdi,
A Jakim, i Zychry, i Zabdy,
20 Elihenaï, Tsillethaï, Eliël,
I Elienaj, i Selataj, i Eliel,
21 Hadaja, Beraja, et Simrath, enfants de Simhi.
I Adajasz, i Berajasz, i Symrat, synowie Synchy.
22 Et Jispan, Héber, Eliël,
A Isfan, i Eber, i Eliel,
23 Habdon, Zicri, Hanan,
I Abdon, i Zychry, i Chanan,
24 Hananja, Hélam, Hantothija,
I Hananijasz, i Eleam, i Anatotyjasz,
25 Jiphdeja et Pénuël, enfants de Sasak.
I Ifdajasz, i Fanuel, synowie Sesakowi.
26 Et Samseraï, Seharia, Hathalija,
I Samseraj, i Zecharyjasz, i Atalijasz,
27 Jaharésia, Elija, et Zicri, enfants de Jéroham.
I Jaresyjasz, i Elijasz, i Zychry, synowie Jerochamowi.
28 Ce sont là les chefs des pères selon les générations qui furent chefs; et ils habitèrent à Jérusalem.
Ci są książęta domów ojcowskich według rodzajów swych, a ci książęta mieszkali w Jeruzalemie.
29 Et le père de Gabaon habita à Gabaon, sa femme avait nom Mahaca.
A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaończyków, a imię żony jego było Maacha.
30 Et son fils premier-né fut Habdon, puis Tsur, Kis, Bahal, Nadab,
A syn jego pierworodny Abdon; po nim Sur, i Cys, i Baal, i Nadab.
31 Guédor, Ahio, et Zeker.
I Giedor, i Achyjo, i Zechar.
32 Et Mikloth engendra Siméa. Ils habitèrent aussi vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
Ale Michlot spłodził Symejasza; a ci także naprzeciwko braci swych mieszkali w Jeruzalemie z braćmi swymi.
33 Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan, Malki-suah, Abinadab, et Esbahal.
A Ner spłodził Cysa, a Cys spłodził Saula; Saul zaś spłodził Jonatana i Melchisuego, i Abinadaba i Esbaala.
34 Le fils de Jonathan fut Mérib-bahal; et Mérib-bahal engendra Mica.
A syn Jonatanowy był Merybbaal, a Merybbaal spłodził Michasa.
35 Et les enfants de Mica furent, Pithon, Mélec, Taréah, et Achaz.
A synowie Michasowi: Fiton i Melech i Tarea i Achaz.
36 Et Achaz engendra Jéhohadda; et Jéhohadda engendra Halemeth, Hasmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa.
A Achaz spłodził Joada, a Joada spłodził Alemeta i Asmaweta i Zymrego, a Zymry spłodził Mose;
37 Et Motsa engendra Binha, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Elhasa, qui eut pour fils Atsel.
A Mosa spłodził Binę; Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego.
38 Et Atsel eut six fils, dont les noms sont, Hazrikam, Bocru, Ismaël, Séharia, Hobadia, et Hanan; tous ceux-là furent enfants d'Atsel.
Ten Asel miał sześć synów, a teć imiona ich: Asrykam, Bochru, i Ismael, i Searyjasz, i Obadyjasz, i Hanan; ci wszyscy synowie Aselowi.
39 Et les enfants de Hesek son frère furent, Ulam son premier-né, Jéhu le second, Eliphelet le troisième.
A syowie Eseka, brata jego: Ulam pierworodny jego. Jehus wtóry, i Elifelet trzeci.
40 Et les enfants d'Ulam furent des hommes forts et vaillants, tirant bien de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu'à cent cinquante; tous des enfants de Benjamin.
A synowie Ulamowi byli mężowie duży, i mocno łuk ciągnący, którzy mieli wiele synów i wnuków, aż do stu i pięćdziesiąt. Ci wszyscy poszli z synów Benjaminowych.

< 1 Chroniques 8 >