< 1 Chroniques 8 >
1 Or Benjamin engendra Bélah, qui fut son premier-né, Asbel le second, Achrah le troisième,
Beniyaam ilma isaa hangafa Belaa, ilma isaa lammaffaa Ashbeel, ilma isaa sadaffaa Aharaa,
2 Noah le quatrième, et Rapha le cinquième.
ilma isaa afuraffaa Nohaa fi ilma isaa shanaffaa Raafaa dhalche.
3 Et les enfants de Bélah furent, Addar, Guéra, Abihud.
Ilmaan Belaa: Adaar, Geeraa, Abiihuud,
4 Abisuah, Nahaman, Ahoah,
Abiishuuwaa, Naʼamaan, Ahooʼaa,
5 Guéra, Séphuphan, et Huram.
Geeraa, Shefuufaanii fi Huuraam.
6 Ce sont là les enfants d'Ehud. Ceux-là étaient chefs des pères des habitants de Guéba, qui furent transportés à Manahath.
Isaan kun ilmaan Eehuudii kanneen hangafoota maatiiwwan warra Gebaa keessa jiraatanii boojuudhaan Maanahatitti geeffamaniiti:
7 Et Nahaman, et Ahija, et Guéra, qui les transporta; [et] qui après engendra Huza et Ahihud.
Naʼamaan, Ahiiyaa fi Geeraa; Geeraan kun abbaa Uzaa fi Ahiihudii ti; namni boojuudhaan fuudhee isaan geesses isa ture.
8 Or Saharajim, après les avoir renvoyés, eut des enfants au pays de Moab, de Husim, et de Bahara ses femmes.
Shaharaayim erga niitota isaa Hushiimii fi Baʼaraa of jalaa ariʼee booddee Moʼaab keessatti ilmaan dhalche.
9 Et il engendra, de Hodés sa femme Jobab, Tsibia, Mesa, Malcam,
Niitii isaa Hoodesh irraa Yoobaab, Zibiyaa, Meeshaa, Maalkaam,
10 Jehuts, Socja, et Mirma. Ce sont là ses enfants, chefs des pères.
Yeʼuuxi, Saakiyaa fi Miirmaa dhalche; isaan kunneen ilmaan isaa warra hangafoota maatii turanii dha.
11 Mais de Husim il engendra Abitub, Elpahal.
Niitii isaa Hushiim irraa immoo Abiituubii fi Elphaʼal dhalche.
12 Et les enfants d'Elpahal furent Héber, Misham, et Semed, qui bâtit Onò, et Lod, et les villes de son ressort.
Ilmaan Elphaʼalii: Eeber, Mishaam, shemedi isa magaalaawwan Oonooniitii fi Lood gandoota naannoo ishee jiran wajjin ijaare;
13 Et Bériha et Sémah furent chefs des pères des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
Beriiyaa fi Shemaa kanneen hangafoota maatiiwwan warra Ayaaloon keessa jiraatan sanaa taʼanii jiraattota Gaatii ariʼanii biyyaa baasanii dha.
14 Et Ahio, Sasak, Jérémoth,
Ahiiyoon, Shaashaaq, Yereemooti,
15 Zébadia, Harad, Héder,
Zebaadiyaan, Aaraad, Ederi,
16 Micaël, Jispa, et Joha, enfants de Bériha.
Miikaaʼel, Yishiphaa fi Yoohaan ilmaan Beriiyaa turan.
17 Et Zébadia, Mesullam, Hiski, Héber,
Zebaadiyaan, Meshulaam, Hizqii, Hebeer,
18 Jisméraï, Jizlia, et Jobab, enfants d'Elpahal.
Yishimraay, Yizliyaa fi Yoobaab ilmaan Elphaʼalii turan.
19 Et Jakim, Zicri, Zabdi,
Yaaqiim, Zikriin, Zabdiin,
20 Elihenaï, Tsillethaï, Eliël,
Eliiʼeenaayi, Ziletaayi, Eliiʼeel,
21 Hadaja, Beraja, et Simrath, enfants de Simhi.
Adaayaa, Beraayaa fi Shiimraat ilmaan Shimeʼii turan.
22 Et Jispan, Héber, Eliël,
Yishiphaan, Eeber, Eliiʼeel,
24 Hananja, Hélam, Hantothija,
Hanaaniyaa, Eelaam, Antootiiyaa,
25 Jiphdeja et Pénuël, enfants de Sasak.
Yifdeyaa fi Phenuuʼeel ilmaan Shaashaaq turan.
26 Et Samseraï, Seharia, Hathalija,
Shamisheraayi, Shehaariyaa, Ataaliyaa,
27 Jaharésia, Elija, et Zicri, enfants de Jéroham.
Yaʼireshiyaa, Eeliyaasii fi Zikriin ilmaan Yiroohamii turan.
28 Ce sont là les chefs des pères selon les générations qui furent chefs; et ils habitèrent à Jérusalem.
Isaan kunneen hundi akkuma hidda dhaloota isaanii keessatti galmeeffametti abbootii maatiitii fi hangafoota turan; isaanis Yerusaalem keessa jiraatu ture.
29 Et le père de Gabaon habita à Gabaon, sa femme avait nom Mahaca.
Yeʼiiʼeel abbaan Gibeʼoonis Gibeʼoon keessa jiraata ture; maqaan niitii isaa Maʼakaa dha.
30 Et son fils premier-né fut Habdon, puis Tsur, Kis, Bahal, Nadab,
Ilmi isaa hangafni Abdoon jedhama; kanneen isa booddee dhalatan immoo Zuuri, Qiish, Baʼaal, Neer, Naadaab,
31 Guédor, Ahio, et Zeker.
Gedoor, Ahiiyoo, Zekeerii fi
32 Et Mikloth engendra Siméa. Ils habitèrent aussi vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
Miiqlooti abbaa Shimeʼaa turan; isaanis firoota isaanii wajjin Yerusaalem keessa jiraatan.
33 Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan, Malki-suah, Abinadab, et Esbahal.
Neer abbaa Qiishii ti; Qiish abbaa Saaʼolii ti; Saaʼol immoo abbaa Yoonaataan, Malkii-Shuwaa, Abiinaadaabiitii fi Eshbaʼalii ti.
34 Le fils de Jonathan fut Mérib-bahal; et Mérib-bahal engendra Mica.
Ilmi Yoonaataan: Meriibaʼaal abbaa Miikaa ti.
35 Et les enfants de Mica furent, Pithon, Mélec, Taréah, et Achaz.
Ilmaan Miikaa: Phiitoon, Meleek, Taareʼaa fi Aahaaz.
36 Et Achaz engendra Jéhohadda; et Jéhohadda engendra Halemeth, Hasmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa.
Aahaaz abbaa Yihoʼaadaa ti; Yihooʼadaan abbaa Aalemeti, Azmaawetiitii fi Zimrii ti; Zimriin immoo abbaa Moozaa ti.
37 Et Motsa engendra Binha, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Elhasa, qui eut pour fils Atsel.
Moozaan abbaa Biineʼaa ti; Raafaan ilma isaa ti; Eleʼaasaan ilma isaa ti; Aazeelis ilma isaa ti.
38 Et Atsel eut six fils, dont les noms sont, Hazrikam, Bocru, Ismaël, Séharia, Hobadia, et Hanan; tous ceux-là furent enfants d'Atsel.
Aazeel ilmaan jaʼa qaba ture; maqaan isaaniis: Azriiqaam, Bookeruu, Ishmaaʼeel, Sheʼariyaa, Obaadiyaa fi Haanaan. Isaan kunneen hundi ilmaan Aazeelii ti.
39 Et les enfants de Hesek son frère furent, Ulam son premier-né, Jéhu le second, Eliphelet le troisième.
Ilmaan obboleessa isaa Eseeqii: Ilmi isaa hangafni Uulaam, ilmi isaa lammaffaan Yeʼuushi, ilmi isaa sadaffaan Eliiphelexi.
40 Et les enfants d'Ulam furent des hommes forts et vaillants, tirant bien de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu'à cent cinquante; tous des enfants de Benjamin.
Ilmaan Uulaam loltoota jajjaboo xiyyaan loluu dandaʼan turan. Isaanis ilmaanii fi ilmaan ilmaanii hedduu walumatti nama 150 qabu turan. Isaan kunneen hundi ilmaan Beniyaam turan.