< 1 Chroniques 8 >

1 Or Benjamin engendra Bélah, qui fut son premier-né, Asbel le second, Achrah le troisième,
بنیامین بەلەعی بوو کە کوڕە نۆبەرەکەی بوو، ئەشبێل دووەم، ئەحەرەح سێیەم،
2 Noah le quatrième, et Rapha le cinquième.
نۆحا چوارەم و ڕافا پێنجەم بوو.
3 Et les enfants de Bélah furent, Addar, Guéra, Abihud.
کوڕانی بەلەع: ئەدار، گێرا، ئەبیهود،
4 Abisuah, Nahaman, Ahoah,
ئەبیشوەع، نەعمان، ئەحۆحا،
5 Guéra, Séphuphan, et Huram.
گێرا، شەفوفان و حورام.
6 Ce sont là les enfants d'Ehud. Ceux-là étaient chefs des pères des habitants de Guéba, qui furent transportés à Manahath.
ئەمانەش نەوەکانی ئیحودن، کە گەورەی بنەماڵەکانی دانیشتووانی گەڤەع بوون و بۆ مەناحەت ڕاگوێزران:
7 Et Nahaman, et Ahija, et Guéra, qui les transporta; [et] qui après engendra Huza et Ahihud.
نەعمان، ئاحییا و گێرا. گێراش سەرپەرشتیاری کۆچکردنیان بوو، هەروەها باوکی عوزە و ئەحیحود بوو.
8 Or Saharajim, après les avoir renvoyés, eut des enfants au pays de Moab, de Husim, et de Bahara ses femmes.
شەحەرەیم لە وڵاتی مۆئاب چەند کوڕێکی بوو، پاش ئەوەی حوشیم و بەعرای ژنی تەڵاق دا،
9 Et il engendra, de Hodés sa femme Jobab, Tsibia, Mesa, Malcam,
لە حۆدەشی ژنی، یۆڤاڤ، چیبیا، مێشا، مەلکام،
10 Jehuts, Socja, et Mirma. Ce sont là ses enfants, chefs des pères.
یەعوچ، ساخیا و میرمای بوو، ئەوانە کوڕەکانی بوون و گەورەی بنەماڵەکانیان بوون.
11 Mais de Husim il engendra Abitub, Elpahal.
لە حوشیمی ژنیشی ئەبیتوڤ و ئەلپەعەلی بوو.
12 Et les enfants d'Elpahal furent Héber, Misham, et Semed, qui bâtit Onò, et Lod, et les villes de son ressort.
کوڕەکانی ئەلپەعەل: عێبەر، میشعام و شەمەد، شەمەد ئەوەی کە شارۆچکەی ئۆنۆ و شارۆچکەی لۆد و دەوروبەری بنیاد نا.
13 Et Bériha et Sémah furent chefs des pères des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
هەروەها بەریعە و شەمەع، ئەوان گەورەی بنەماڵەکانی دانیشتووانی ئەیالۆن بوون و ئەوان دانیشتووانی گەتیان وەدەرنا.
14 Et Ahio, Sasak, Jérémoth,
هەروەها ئەحیۆ، شاشاق، یەرێمۆت،
15 Zébadia, Harad, Héder,
زەڤەدیا، عەراد، عەدەر،
16 Micaël, Jispa, et Joha, enfants de Bériha.
میکائیل، یەشپا و یۆحا، کوڕی بەریعە بوون.
17 Et Zébadia, Mesullam, Hiski, Héber,
زەڤەدیا، مەشولام، حیزقی، حەڤەر،
18 Jisméraï, Jizlia, et Jobab, enfants d'Elpahal.
یەشمەری، یزلیا و یۆڤاڤ کوڕی ئەلپەعەل بوون.
19 Et Jakim, Zicri, Zabdi,
یاقیم، زکری، زەبدی،
20 Elihenaï, Tsillethaï, Eliël,
ئەلیعێنەی، چیلەتەی، ئەلیێل،
21 Hadaja, Beraja, et Simrath, enfants de Simhi.
عەدایا، بەرایا و شیمرات کوڕی شیمعی بوون.
22 Et Jispan, Héber, Eliël,
یەشپەن، عێبەر، ئەلیێل،
23 Habdon, Zicri, Hanan,
عەبدۆن، زکری، حانان،
24 Hananja, Hélam, Hantothija,
حەنەنیا، ئیلام، عەنتۆتیا،
25 Jiphdeja et Pénuël, enfants de Sasak.
یەفدەیا و پەنوئێل کوڕی شاشاق بوون.
26 Et Samseraï, Seharia, Hathalija,
شەمشەرەی، شەحەریا، عەتەلیا،
27 Jaharésia, Elija, et Zicri, enfants de Jéroham.
یەعەرەشیا، ئەلیاس و زکری کوڕی یەرۆحام بوون.
28 Ce sont là les chefs des pères selon les générations qui furent chefs; et ils habitèrent à Jérusalem.
ئەمانە گەورەی بنەماڵەکانیان و بەپێی ڕەچەڵەکیان کە لە تۆمارەکاندا هاتووە سەرکردە بوون و لە ئۆرشەلیمدا نیشتەجێ بوون.
29 Et le père de Gabaon habita à Gabaon, sa femme avait nom Mahaca.
یەعیێلی باوکی گبعۆنیش لە گبعۆندا نیشتەجێ بوو. ژنەکەی ناوی مەعکا بوو،
30 Et son fils premier-né fut Habdon, puis Tsur, Kis, Bahal, Nadab,
عەبدۆن کوڕە نۆبەرەکەی بوو، پاشان چوور، قیش، بەعل، نێر، ناداب،
31 Guédor, Ahio, et Zeker.
گەدۆر، ئەحیۆ، زەکەریا و
32 Et Mikloth engendra Siméa. Ils habitèrent aussi vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
میقلۆت بوو، میقلۆتیش شیمەعای بوو. ئەوانیش لەگەڵ خزمەکانیان، لە نزیکی یەکتر لە ئۆرشەلیم نیشتەجێ بوون.
33 Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan, Malki-suah, Abinadab, et Esbahal.
نێر قیشی بوو، قیش شاولی بوو، شاولیش ئەم کوڕانەی بوو: یۆناتان، مەلکی‌شوەع، ئەبیناداب و ئەشبەعل.
34 Le fils de Jonathan fut Mérib-bahal; et Mérib-bahal engendra Mica.
یۆناتان مەریڤ‌بەعلی بوو، مەریڤ‌بەعلیش میخای بوو.
35 Et les enfants de Mica furent, Pithon, Mélec, Taréah, et Achaz.
ئەمانە کوڕەکانی میخا بوون: پیتۆن، مەلەخ، تەرێیەع و ئاحاز.
36 Et Achaz engendra Jéhohadda; et Jéhohadda engendra Halemeth, Hasmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa.
ئاحاز یەهۆعەدای بوو، یەهۆعەداش ئەم کوڕانەی بوو: عالەمەت، عەزماڤێت و زیمری؛ زیمریش مۆچای بوو.
37 Et Motsa engendra Binha, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Elhasa, qui eut pour fils Atsel.
مۆچا بینەعای بوو، بینەعا ڕافەی بوو، ڕافە ئەلیعاسای بوو، ئەلیعاسا ئاچێلی بوو.
38 Et Atsel eut six fils, dont les noms sont, Hazrikam, Bocru, Ismaël, Séharia, Hobadia, et Hanan; tous ceux-là furent enfants d'Atsel.
ئاچێل شەش کوڕی هەبوو، ئەمەش ناوەکانیانە: عەزریقام، بۆخەرو، ئیسماعیل، شەعەریا، عۆبەدیا و حانان. هەموو ئەمانە کوڕەکانی ئاچێل بوون.
39 Et les enfants de Hesek son frère furent, Ulam son premier-né, Jéhu le second, Eliphelet le troisième.
کوڕەکانی عێشەقی برای: ئولام کوڕە نۆبەرەکەی بوو، یەعوش دووەم و ئەلیفەلەت سێیەم بوو.
40 Et les enfants d'Ulam furent des hommes forts et vaillants, tirant bien de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu'à cent cinquante; tous des enfants de Benjamin.
کوڕەکانی ئولامیش پاڵەوانی ئازا و تیرئەنداز بوون و کوڕ و کوڕەزایەکی زۆریان هەبوو و هەموویان سەد و پەنجا کەس بوون. ئەمانە هەموویان لە نەوەی بنیامین بوون.

< 1 Chroniques 8 >