< 1 Chroniques 8 >

1 Or Benjamin engendra Bélah, qui fut son premier-né, Asbel le second, Achrah le troisième,
Benyamin mempunyai lima anak laki-laki. Menurut urutan umur, mereka adalah: Bela, Asybel, Ahrah,
2 Noah le quatrième, et Rapha le cinquième.
Noha dan Rafa.
3 Et les enfants de Bélah furent, Addar, Guéra, Abihud.
Keturunan Bela ialah Adar, Gera, Abihud,
4 Abisuah, Nahaman, Ahoah,
Abisua, Naaman, Ahoah,
5 Guéra, Séphuphan, et Huram.
Gera, Sefufan dan Huram.
6 Ce sont là les enfants d'Ehud. Ceux-là étaient chefs des pères des habitants de Guéba, qui furent transportés à Manahath.
Keturunan Ehud adalah Naaman, Ahia dan Gera. Mereka adalah kepala keluarga yang dulu tinggal di Geba. Tetapi mereka diusir dari situ, lalu dibawah pimpinan Gera mereka pindah ke Manahat dan tinggal di situ. Gera mempunyai dua orang anak: Uza dan Ahihud.
7 Et Nahaman, et Ahija, et Guéra, qui les transporta; [et] qui après engendra Huza et Ahihud.
8 Or Saharajim, après les avoir renvoyés, eut des enfants au pays de Moab, de Husim, et de Bahara ses femmes.
Saharaim menceraikan kedua istrinya yang bernama Husim dan Baara. Kemudian pada waktu tinggal di daerah Moab, ia kawin dengan Hodes dan mendapat 7 anak laki-laki: Yobab, Zibya, Mesa, Malkam,
9 Et il engendra, de Hodés sa femme Jobab, Tsibia, Mesa, Malcam,
10 Jehuts, Socja, et Mirma. Ce sont là ses enfants, chefs des pères.
Yeus, Sokhya dan Mirma. Semuanya kepala keluarga.
11 Mais de Husim il engendra Abitub, Elpahal.
Dengan istrinya yang bernama Husim ia juga mempunyai dua anak laki-laki: Abitub dan Elpaal.
12 Et les enfants d'Elpahal furent Héber, Misham, et Semed, qui bâtit Onò, et Lod, et les villes de son ressort.
Anak laki-laki Elpaal ada tiga orang: Eber, Misam, Semed. Semed inilah yang membangun kota Ono dan Lod serta desa-desa di sekelilingnya.
13 Et Bériha et Sémah furent chefs des pères des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
Beria dan Sema adalah kepala keluarga yang tinggal di kota Ayalon dan mengusir penduduk kota Gat.
14 Et Ahio, Sasak, Jérémoth,
Keturunan Beria adalah Ahyo, Sasak, Yeremot, Zebaja, Arad, Eder, Mikhael, Yispa dan Yoha.
15 Zébadia, Harad, Héder,
16 Micaël, Jispa, et Joha, enfants de Bériha.
17 Et Zébadia, Mesullam, Hiski, Héber,
Keturunan Elpaal ialah Zebaja, Mesulam, Hizki, Heber,
18 Jisméraï, Jizlia, et Jobab, enfants d'Elpahal.
Yismerai, Yizlia dan Yobab.
19 Et Jakim, Zicri, Zabdi,
Keturunan Simei ialah Yakim, Zikhri, Zabdi,
20 Elihenaï, Tsillethaï, Eliël,
Elyoenai, Ziletai, Eliel,
21 Hadaja, Beraja, et Simrath, enfants de Simhi.
Adaya, Beraya dan Simrat.
22 Et Jispan, Héber, Eliël,
Keturunan Sasak ialah Yispan, Eber, Eliel.
23 Habdon, Zicri, Hanan,
Abdon, Zikhri, Hanan,
24 Hananja, Hélam, Hantothija,
Hananya, Elam, Antotia,
25 Jiphdeja et Pénuël, enfants de Sasak.
Yifdeya dan Pnuel.
26 Et Samseraï, Seharia, Hathalija,
Keturunan Yeroham ialah Samserai, Seharya, Atalya,
27 Jaharésia, Elija, et Zicri, enfants de Jéroham.
Yaaresya, Elia dan Zikhri.
28 Ce sont là les chefs des pères selon les générations qui furent chefs; et ils habitèrent à Jérusalem.
Itulah kepala-kepala keluarga dan pemimpin-pemimpin yang tercatat dalam silsilah mereka. Mereka tinggal di Yerusalem.
29 Et le père de Gabaon habita à Gabaon, sa femme avait nom Mahaca.
Yeiel mendirikan kota Gibeon, lalu tinggal di situ. Istrinya bernama Maakha,
30 Et son fils premier-né fut Habdon, puis Tsur, Kis, Bahal, Nadab,
dan mereka mempunyai 10 anak laki-laki: Abdon, yang sulung, lalu Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
31 Guédor, Ahio, et Zeker.
Gedor, Ahyo, Zakharia,
32 Et Mikloth engendra Siméa. Ils habitèrent aussi vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
dan Miklot, ayah Simea. Keturunan mereka tinggal di Yerusalem bersama keluarga-keluarga lain yang sekaum dengan mereka.
33 Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan, Malki-suah, Abinadab, et Esbahal.
Ayah Raja Saul bernama Kish dan kakeknya bernama Ner. Saul mempunyai 4 anak laki-laki: Yonatan, Malkisua, Abinadab dan Esybaal.
34 Le fils de Jonathan fut Mérib-bahal; et Mérib-bahal engendra Mica.
Yonatan mempunyai anak laki-laki bernama Meribaal, ayah Mikha.
35 Et les enfants de Mica furent, Pithon, Mélec, Taréah, et Achaz.
Mikha mempunyai 4 anak laki-laki: Piton, Melekh, Tahrea dan Ahas.
36 Et Achaz engendra Jéhohadda; et Jéhohadda engendra Halemeth, Hasmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa.
Anak Ahas bernama Yoada yang mempunyai 3 anak laki-laki: Alemet, Azmawet dan Zimri. Garis keturunan Zimri ialah Moza,
37 Et Motsa engendra Binha, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Elhasa, qui eut pour fils Atsel.
Bina, Rafa, Elasa, Azel.
38 Et Atsel eut six fils, dont les noms sont, Hazrikam, Bocru, Ismaël, Séharia, Hobadia, et Hanan; tous ceux-là furent enfants d'Atsel.
Azel mempunyai 6 anak laki-laki: Azrikam, Bokhru, Ismael, Searya, Obaja dan Hanan.
39 Et les enfants de Hesek son frère furent, Ulam son premier-né, Jéhu le second, Eliphelet le troisième.
Esek, saudara laki-laki Azel, mempunyai 3 anak laki-laki: Ulam yang sulung, lalu Yeus dan Elifelet.
40 Et les enfants d'Ulam furent des hommes forts et vaillants, tirant bien de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu'à cent cinquante; tous des enfants de Benjamin.
Anak-anak Ulam semuanya prajurit-prajurit perkasa dan pemanah yang ahli. Anak cucunya yang laki-laki semuanya ada 150 orang. Mereka semua adalah anggota suku Benyamin.

< 1 Chroniques 8 >