< 1 Chroniques 8 >
1 Or Benjamin engendra Bélah, qui fut son premier-né, Asbel le second, Achrah le troisième,
Benjámin pedig nemzé Belát, az ő elsőszülöttét, másodikat Asbélt, harmadikat Akhráhot,
2 Noah le quatrième, et Rapha le cinquième.
Negyediket Nóhát, és Ráját ötödiket.
3 Et les enfants de Bélah furent, Addar, Guéra, Abihud.
(Belának fiai voltak: Adár, Géra és Abihúd,
4 Abisuah, Nahaman, Ahoah,
Abisua, Naamán, Ahóah.)
5 Guéra, Séphuphan, et Huram.
Gérát, Sefufánt és Hurámot.
6 Ce sont là les enfants d'Ehud. Ceux-là étaient chefs des pères des habitants de Guéba, qui furent transportés à Manahath.
Ezek az Ehud fiai: (Ezek voltak főemberek a Géba városában lakó nemzetség között, kiket fogságba vittek Manahátba.
7 Et Nahaman, et Ahija, et Guéra, qui les transporta; [et] qui après engendra Huza et Ahihud.
Nevezetesen Naamánt és Ahiját és Gérát vitték fogságba): nemzé pedig Uzzát és Akhihúdot.
8 Or Saharajim, après les avoir renvoyés, eut des enfants au pays de Moab, de Husim, et de Bahara ses femmes.
Saharáim pedig nemzé a Moáb mezején, minekutána eltaszítá feleségeit, Husimot és Baarát;
9 Et il engendra, de Hodés sa femme Jobab, Tsibia, Mesa, Malcam,
Nemzé Hódes nevű feleségétől Jobábot és Sibját, Mésát és Malkámot,
10 Jehuts, Socja, et Mirma. Ce sont là ses enfants, chefs des pères.
Jéust is, Sokját és Mirmát. Ezek az ő fiai; főemberek az ő nemzetségökben.
11 Mais de Husim il engendra Abitub, Elpahal.
Husimtól nemzé Abitúbot és Elpaált.
12 Et les enfants d'Elpahal furent Héber, Misham, et Semed, qui bâtit Onò, et Lod, et les villes de son ressort.
Elpaál fiai: Eber, Miseám és Sémer; ez építé Onót és Lódot és ennek mezővárosait.
13 Et Bériha et Sémah furent chefs des pères des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
Béria, Séma, (ezek voltak fők az Ajalonban lakozó nemzetségek közt, és ezek űzték vala el Gáthnak lakóit),
14 Et Ahio, Sasak, Jérémoth,
Ahio, Sasák, Jeremót,
15 Zébadia, Harad, Héder,
Zebádia, Arád, Ader.
16 Micaël, Jispa, et Joha, enfants de Bériha.
Mikáel, Ispa, Jóha, Béria fiai.
17 Et Zébadia, Mesullam, Hiski, Héber,
Zebádia, Mésullám, Hizki, Héber.
18 Jisméraï, Jizlia, et Jobab, enfants d'Elpahal.
Ismérai, Izlia és Jobáb; Elpaál fiai.
19 Et Jakim, Zicri, Zabdi,
Jákim, Zikri, Zabdi,
20 Elihenaï, Tsillethaï, Eliël,
Eliénai, Silletai, Eliel,
21 Hadaja, Beraja, et Simrath, enfants de Simhi.
Adája, Berája és Simrát, Simhi fiai.
22 Et Jispan, Héber, Eliël,
Jispán, Eber, Eliel,
24 Hananja, Hélam, Hantothija,
Hanánja, Elám, Anatótija,
25 Jiphdeja et Pénuël, enfants de Sasak.
Ifdéja, Pénuel, Sasák fiai,
26 Et Samseraï, Seharia, Hathalija,
Samsérai, Sehárja, Atália.
27 Jaharésia, Elija, et Zicri, enfants de Jéroham.
Jaarésia, Elia, és Zikri, Jérohám fiai.
28 Ce sont là les chefs des pères selon les générations qui furent chefs; et ils habitèrent à Jérusalem.
Ezek voltak a családfők az ő nemzetségök szerint, főemberek és ezek laktak Jeruzsálemben.
29 Et le père de Gabaon habita à Gabaon, sa femme avait nom Mahaca.
Gibeonban pedig laktak Gibeonnak atyja; az ő feleségének neve Maaka vala.
30 Et son fils premier-né fut Habdon, puis Tsur, Kis, Bahal, Nadab,
És az ő elsőszülötte Abdon, azután Súr, Kis, Baál, Nádáb;
31 Guédor, Ahio, et Zeker.
Gedor, Ahio és Zéker,
32 Et Mikloth engendra Siméa. Ils habitèrent aussi vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
És Miklót, a ki nemzé Simámot. Ezek is testvéreiknek átellenében, Jeruzsálemben laktak testvéreikkel.
33 Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan, Malki-suah, Abinadab, et Esbahal.
Nér pedig nemzé Kist; Kis nemzé Sault, Saul nemzé Jonathánt, Malkisuát, Abinádábot és Esbaált.
34 Le fils de Jonathan fut Mérib-bahal; et Mérib-bahal engendra Mica.
Jonathán fia: Méribbaál; Méribbaál nemzé Mikát.
35 Et les enfants de Mica furent, Pithon, Mélec, Taréah, et Achaz.
Mika fiai: Pitón, Mélek, Tárea és Akház.
36 Et Achaz engendra Jéhohadda; et Jéhohadda engendra Halemeth, Hasmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa.
Akház nemzé Jehoádát. Jehoáda pedig nemzé Alémetet és Azmávetet és Zimrit; Zimri nemzé Mósát;
37 Et Motsa engendra Binha, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Elhasa, qui eut pour fils Atsel.
Mósa pedig Binát; ennek fia Ráfa, ennek fia Elása, ennek fia Asel.
38 Et Atsel eut six fils, dont les noms sont, Hazrikam, Bocru, Ismaël, Séharia, Hobadia, et Hanan; tous ceux-là furent enfants d'Atsel.
Továbbá Aselnek hat fia volt, kiknek ezek neveik: Azrikám, Bókru, Ismáel, Seárja, Obádia és Hanán; ezek mind Asel fiai.
39 Et les enfants de Hesek son frère furent, Ulam son premier-né, Jéhu le second, Eliphelet le troisième.
Az ő testvérének Eseknek fiai ezek: Ulám az ő elsőszülötte, Jéus második és Elifélet harmadik.
40 Et les enfants d'Ulam furent des hommes forts et vaillants, tirant bien de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu'à cent cinquante; tous des enfants de Benjamin.
És az Ulám fiai erős hadakozó férfiak, kézívesek voltak, s gyermekeik és unokáik százötvenre szaporodtak. Mindezek a Benjámin fiai közül valók voltak.