< 1 Chroniques 8 >

1 Or Benjamin engendra Bélah, qui fut son premier-né, Asbel le second, Achrah le troisième,
Benjamin verwekte Béla, zijn eerstgeborene, Asj-bel als tweede, Achrach als derde.
2 Noah le quatrième, et Rapha le cinquième.
Nocha als vierde, Rafa als vijfde.
3 Et les enfants de Bélah furent, Addar, Guéra, Abihud.
Béla had de volgende kinderen: Addar, Gera, Abihoed,
4 Abisuah, Nahaman, Ahoah,
Abisjóea, Naäman en Achóach.
5 Guéra, Séphuphan, et Huram.
Gera, Sjefoefam en Choeram
6 Ce sont là les enfants d'Ehud. Ceux-là étaient chefs des pères des habitants de Guéba, qui furent transportés à Manahath.
waren zonen van Echoed; ze waren familiehoofden van de bewoners van Géba, en werden verbannen naar Manáchat.
7 Et Nahaman, et Ahija, et Guéra, qui les transporta; [et] qui après engendra Huza et Ahihud.
Het was Gera met Naäman en Achi-ja, die ze verbande. Gera verwekte Oezza en Achihoed.
8 Or Saharajim, après les avoir renvoyés, eut des enfants au pays de Moab, de Husim, et de Bahara ses femmes.
Sjacharáim verwekte in de velden van Moab, nadat hij zijn vrouwen Choesjim en Baraä had weggezonden,
9 Et il engendra, de Hodés sa femme Jobab, Tsibia, Mesa, Malcam,
bij zijn vrouw Chódesj: Jobab, Sibja, Mesja, Malkam,
10 Jehuts, Socja, et Mirma. Ce sont là ses enfants, chefs des pères.
Jeoes, Sakeja en Mirma; dit waren zijn zonen, allen familiehoofden.
11 Mais de Husim il engendra Abitub, Elpahal.
Van Choesjim had hij Abitoeb en Elpáal gekregen.
12 Et les enfants d'Elpahal furent Héber, Misham, et Semed, qui bâtit Onò, et Lod, et les villes de son ressort.
De zonen van Elpáal waren: Éber, Misjam en Sjemed; dezen bouwden Ono en Loed met bijbehorende plaatsen.
13 Et Bériha et Sémah furent chefs des pères des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
Beria en Sjéma waren de familiehoofden van de bewoners van Ajjalon. Zij joegen de bewoners van Gat op de vlucht;
14 Et Ahio, Sasak, Jérémoth,
hun broeders heetten Elpáal, Sjasjak en Jerimot.
15 Zébadia, Harad, Héder,
Zebadja, Arad, Eder,
16 Micaël, Jispa, et Joha, enfants de Bériha.
Mikaël, Jisjpa en Jocha waren zonen van Beria.
17 Et Zébadia, Mesullam, Hiski, Héber,
Zebadja, Mesjoellam, Chizki, Cheber,
18 Jisméraï, Jizlia, et Jobab, enfants d'Elpahal.
Jisjmerai, Jizlia en Jobab waren zonen van Elpáal.
19 Et Jakim, Zicri, Zabdi,
Jakim, Zikri, Zabdi,
20 Elihenaï, Tsillethaï, Eliël,
Eliënai, Silletai, Eliël,
21 Hadaja, Beraja, et Simrath, enfants de Simhi.
Adaja, Beraja en Sjimrat waren zonen van Sjimi.
22 Et Jispan, Héber, Eliël,
Jisjpan, Éber, Eliël,
23 Habdon, Zicri, Hanan,
Abdon, Zikri, Chanan,
24 Hananja, Hélam, Hantothija,
Chananja, Elam, Antoti-ja,
25 Jiphdeja et Pénuël, enfants de Sasak.
Jifdeja en Penoeël waren zonen van Sjasjak.
26 Et Samseraï, Seharia, Hathalija,
Sjamsjerai, Sjecharja, Atalja,
27 Jaharésia, Elija, et Zicri, enfants de Jéroham.
Jaäresjja, Eli-ja en Zikri waren zonen van Jerocham.
28 Ce sont là les chefs des pères selon les générations qui furent chefs; et ils habitèrent à Jérusalem.
Dit waren de familiehoofden naar hun geslachten, die in Jerusalem woonden.
29 Et le père de Gabaon habita à Gabaon, sa femme avait nom Mahaca.
In Gibon woonde de stamvader van Gibon; zijn vrouw heette Maäka.
30 Et son fils premier-né fut Habdon, puis Tsur, Kis, Bahal, Nadab,
Zijn oudste zoon was Abdon; verder Soer, Kisj, Báal, Ner, Nadab,
31 Guédor, Ahio, et Zeker.
Gedor, Achjo, Zéker en Miklot.
32 Et Mikloth engendra Siméa. Ils habitèrent aussi vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
Miklot verwekte Sjima; ook dezen woonden bij hun stamgenoten in Jerusalem, in hun nabijheid.
33 Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan, Malki-suah, Abinadab, et Esbahal.
Ner verwekte Kisj; Kisj verwekte Saul; Saul verwekte Jonatan, Malkisjóea, Abinadab en Esjbáal.
34 Le fils de Jonathan fut Mérib-bahal; et Mérib-bahal engendra Mica.
De zoon van Jonatan was Merib-Báal; Merib-Báal verwekte Mika.
35 Et les enfants de Mica furent, Pithon, Mélec, Taréah, et Achaz.
De zonen van Mika waren: Piton, Mélek, Taréa en Achaz.
36 Et Achaz engendra Jéhohadda; et Jéhohadda engendra Halemeth, Hasmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa.
Achaz verwekte Jehoadda; Jehoadda verwekte Alémet, Azmáwet en Zimri; Zimri verwekte Mosa;
37 Et Motsa engendra Binha, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Elhasa, qui eut pour fils Atsel.
Mosa verwekte Bina. Diens zoon was Rafa; die van Rafa was Elasa; die van Elasa was Asel.
38 Et Atsel eut six fils, dont les noms sont, Hazrikam, Bocru, Ismaël, Séharia, Hobadia, et Hanan; tous ceux-là furent enfants d'Atsel.
Asel had zes kinderen, die aldus heetten: Azrikam, Bokeroe, Jisjmaël, Sjearja, Obadja en Chanan; allen zonen van Asel.
39 Et les enfants de Hesek son frère furent, Ulam son premier-né, Jéhu le second, Eliphelet le troisième.
De zonen van zijn broer Ésjek waren Oelam de oudste, Jeöesj de tweede en Elifélet de derde.
40 Et les enfants d'Ulam furent des hommes forts et vaillants, tirant bien de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu'à cent cinquante; tous des enfants de Benjamin.
De zonen van Oelam waren dappere mannen, die de boog konden spannen en veel kinderen en kleinkinderen hadden, wel honderd vijftig. Dit waren allemaal afstammelingen van Benjamin.

< 1 Chroniques 8 >