< 1 Chroniques 8 >

1 Or Benjamin engendra Bélah, qui fut son premier-né, Asbel le second, Achrah le troisième,
বিন্যামীন তাঁর, বড়ো ছেলে বেলার বাবা, তাঁর দ্বিতীয় ছেলে অস্‌বেল, তৃতীয়জন অহর্হ,
2 Noah le quatrième, et Rapha le cinquième.
চতুর্থজন নোহা ও পঞ্চমজন রাফা।
3 Et les enfants de Bélah furent, Addar, Guéra, Abihud.
বেলার ছেলেরা হলেন: অদ্দর, গেরা, অবীহূদ,
4 Abisuah, Nahaman, Ahoah,
অবীশূয়, নামান, আহোহ,
5 Guéra, Séphuphan, et Huram.
গেরা, শফূফন ও হূরম।
6 Ce sont là les enfants d'Ehud. Ceux-là étaient chefs des pères des habitants de Guéba, qui furent transportés à Manahath.
এহূদের এই বংশধররা গেবায় বসবাসকারী পরিবারগুলির কর্তা ছিলেন এবং তাদের নির্বাসিত করে মানহতে নিয়ে যাওয়া হল:
7 Et Nahaman, et Ahija, et Guéra, qui les transporta; [et] qui après engendra Huza et Ahihud.
নামান, অহিয়, ও সেই গেরা, যিনি তাদের নির্বাসিত করলেন এবং যিনি আবার উষ ও অহীহূদের বাবাও ছিলেন।
8 Or Saharajim, après les avoir renvoyés, eut des enfants au pays de Moab, de Husim, et de Bahara ses femmes.
মোয়াবে শহরয়িম তাঁর দুই স্ত্রী হূশীম ও বারার সঙ্গে বিবাহবিচ্ছিন্ন হওয়ার পর তাঁর কয়েকটি ছেলের জন্ম হয়েছিল।
9 Et il engendra, de Hodés sa femme Jobab, Tsibia, Mesa, Malcam,
তাঁর স্ত্রী হোদশের মাধ্যমে তিনি যে ছেলেদের পেয়েছিলেন, তারা হলেন—যোবব, সিবিয়, মেশা, মল্কম,
10 Jehuts, Socja, et Mirma. Ce sont là ses enfants, chefs des pères.
যিয়ূশ, শখিয় ও মির্ম। এরাই তাঁর ছেলে, তথা তাদের পরিবারগুলির কর্তা।
11 Mais de Husim il engendra Abitub, Elpahal.
হূশীমের মাধ্যমে তিনি অবীটূব ও ইল্পালকে পেয়েছিলেন।
12 Et les enfants d'Elpahal furent Héber, Misham, et Semed, qui bâtit Onò, et Lod, et les villes de son ressort.
ইল্পালের ছেলেরা: এবর, মিশিয়ম, শেমদ (যিনি চারপাশের গ্রাম সমেত ওনো ও লোদ নগর দুটি গেঁথে তুলেছিলেন),
13 Et Bériha et Sémah furent chefs des pères des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
এবং বরিয় ও শেমা, যারা অয়ালোনে বসবাসকারী পরিবারগুলির কর্তা ছিলেন এবং তারাই গাতের অধিবাসীদের তাড়িয়ে দিলেন।
14 Et Ahio, Sasak, Jérémoth,
অহিয়ো, শাশক, যিরেমোৎ,
15 Zébadia, Harad, Héder,
সবদিয়, অরাদ, এদর,
16 Micaël, Jispa, et Joha, enfants de Bériha.
মীখায়েল, যিশপা ও যোহ বরিয়ের ছেলে ছিলেন।
17 Et Zébadia, Mesullam, Hiski, Héber,
সবদিয়, মশুল্লম, হিষ্কি, হেবর,
18 Jisméraï, Jizlia, et Jobab, enfants d'Elpahal.
যিশ্মরয়, যিষলিয় ও যোবব ইল্পালের ছেলে ছিলেন।
19 Et Jakim, Zicri, Zabdi,
যাকীম, সিখ্রি, সব্দি,
20 Elihenaï, Tsillethaï, Eliël,
ইলীয়ৈনয়, সিল্লথয়, ইলীয়েল,
21 Hadaja, Beraja, et Simrath, enfants de Simhi.
অদায়া, বরায়া ও শিম্রৎ শিমিয়ির ছেলে ছিলেন।
22 Et Jispan, Héber, Eliël,
যিশপন, এবর, ইলীয়েল,
23 Habdon, Zicri, Hanan,
অব্দোন, সিখ্রি, হানন,
24 Hananja, Hélam, Hantothija,
হনানিয়, এলম, অন্তোথিয়,
25 Jiphdeja et Pénuël, enfants de Sasak.
যিফদিয় ও পনূয়েল শাশকের ছেলে ছিলেন।
26 Et Samseraï, Seharia, Hathalija,
শিম্‌শরয়, শহরিয়, অথলিয়,
27 Jaharésia, Elija, et Zicri, enfants de Jéroham.
যারিশিয়, এলিয় ও সিখ্রি যিরোহমের ছেলে ছিলেন।
28 Ce sont là les chefs des pères selon les générations qui furent chefs; et ils habitèrent à Jérusalem.
এরা সবাই তাদের বংশতালিকায় নথিভুক্ত পরিবারগুলির কর্তা ও প্রধান ছিলেন এবং তাঁরা জেরুশালেমেই বসবাস করতেন।
29 Et le père de Gabaon habita à Gabaon, sa femme avait nom Mahaca.
গিবিয়োনের বাবা যিয়ীয়েল গিবিয়োনে বসবাস করতেন। তাঁর স্ত্রীর নাম মাখা,
30 Et son fils premier-né fut Habdon, puis Tsur, Kis, Bahal, Nadab,
এবং তাঁর বড়ো ছেলে অব্দোন, পরে জন্ম হল সূর, কীশ, বায়াল, নের, নাদব,
31 Guédor, Ahio, et Zeker.
গদোর, অহিয়ো, সখর
32 Et Mikloth engendra Siméa. Ils habitèrent aussi vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
এবং সেই মিক্লোতের, যিনি শিমিয়ির বাবা ছিলেন। তারাও জেরুশালেমে তাদের আত্মীয়স্বজনের কাছে বসবাস করতেন।
33 Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan, Malki-suah, Abinadab, et Esbahal.
নের কীশের বাবা, কীশ শৌলের বাবা, ও শৌল যোনাথন, মল্কীশূয়, অবীনাদব ও ইশ্‌বায়ালের বাবা।
34 Le fils de Jonathan fut Mérib-bahal; et Mérib-bahal engendra Mica.
যোনাথনের ছেলে: মরীব্-বায়াল, যিনি মীখার বাবা।
35 Et les enfants de Mica furent, Pithon, Mélec, Taréah, et Achaz.
মীখার ছেলেরা: পিথোন, মেলক, তরেয় ও আহস।
36 Et Achaz engendra Jéhohadda; et Jéhohadda engendra Halemeth, Hasmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa.
আহস যিহোয়াদার বাবা, যিহোয়াদা আলেমৎ, অসমাবৎ ও সিম্রির বাবা, এবং সিম্রি মোৎসার বাবা।
37 Et Motsa engendra Binha, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Elhasa, qui eut pour fils Atsel.
মোৎসা বিনিয়ার বাবা; বিনিয়ার ছেলে রফায়, তাঁর ছেলে ইলীয়াসা ও তাঁর ছেলে আৎসেল।
38 Et Atsel eut six fils, dont les noms sont, Hazrikam, Bocru, Ismaël, Séharia, Hobadia, et Hanan; tous ceux-là furent enfants d'Atsel.
আৎসেলের ছয় ছেলে ছিল, এবং এই তাদের নাম: অস্রীকাম, বোখরূ, ইশ্মায়েল, শিয়রিয়, ওবদিয় ও হানান। এরা সবাই আৎসেলের ছেলে।
39 Et les enfants de Hesek son frère furent, Ulam son premier-né, Jéhu le second, Eliphelet le troisième.
তাঁর ভাই এশকের ছেলেরা: তাঁর বড়ো ছেলে ঊলম, দ্বিতীয় ছেলে যিয়ূশ ও তৃতীয়জন এলীফেলট।
40 Et les enfants d'Ulam furent des hommes forts et vaillants, tirant bien de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu'à cent cinquante; tous des enfants de Benjamin.
ঊলমের ছেলেরা এমন সাহসী যোদ্ধা ছিলেন, যারা ধনুক ব্যবহার করতে পারতেন। তাদের প্রচুর সংখ্যায় ছেলে ও নাতি ছিল—মোট 150 জন। এরা সবাই বিন্যামীনের বংশধর।

< 1 Chroniques 8 >