< 1 Chroniques 6 >

1 Les enfants de Lévi furent, Guerson, Kéhath, et Mérari.
Сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
2 Les enfants de Kéhath furent, Hamram, Jitshar, Hébron, et Huziël.
Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
3 Et les enfants d'Hamram, Aaron, Moïse, et Marie. Et les enfants d'Aaron, Nadab, Abihu, Eléazar, et Ithamar.
Дети Амрама: Аарон, Моисей и Мариам. Сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.
4 Eléazar engendra Phinées, [et] Phinées engendra Abisuah.
Елеазар родил Финееса, Финеес родил Авишуя;
5 Et Abisuah engendra Bukki, et Bukki engendra Huzi.
Авишуй родил Буккия, Буккий родил Озию;
6 Et Huzi engendra Zérahja, et Zérahja engendra Mérajoth.
Озия родил Зерахию, Зерахия родил Мераиофа;
7 Et Mérajoth engendra Amaria, et Amaria engendra Ahitub.
Мераиоф родил Амарию, Амария родил Ахитува;
8 Et Ahitub engendra Tsadoc, et Tsadoc engendra Ahimahats.
Ахитув родил Садока, Садок родил Ахимааса;
9 Et Ahimahats engendra Hazaria, et Hazaria engendra Johanan.
Ахимаас родил Азарию, Азария родил Иоанана;
10 Et Johanan engendra Hazaria, qui exerça la sacrificature au Temple que Salomon bâtit à Jérusalem.
Иоанан родил Азарию, - это тот, который был священником в храме, построенном Соломоном в Иерусалиме.
11 Et Hazaria engendra Amaria, et Amaria engendra Ahitub.
И родил Азария Амарию, Амария родил Ахитува;
12 Et Ahitub engendra Tsadoc, et Tsadoc engendra Sallum.
Ахитув родил Садока, Садок родил Селлума;
13 Et Sallum engendra Hilkija, et Hilkija engendra Hazaria.
Селлум родил Хелкию, Хелкия родил Азарию;
14 Et Hazaria engendra Séraja, et Séraja engendra Jéhotsadak;
Азария родил Сераию, Сераия родил Иоседека.
15 Et Jéhotsadak s'en alla, quand l'Eternel transporta Juda et Jérusalem par le moyen de Nébuchadnetsar.
Иоседек пошел в плен, когда Господь переселил Иудеев и Иерусалимлян рукою Навуходоносора.
16 Les enfants de Lévi [donc] furent, Guerson, Kéhath, et Mérari.
Итак сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
17 Et ce sont ici les noms des enfants de Guerson, Ribni, et Simhi.
Вот имена сыновей Гирсоновых: Ливни и Шимей.
18 Les enfants de Kéhath furent, Hamram, Jitshar, Hébron, et Huziël.
Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
19 Les enfants de Mérari furent, Mahli, et Musi. Ce sont là les familles des Lévites, selon [les maisons] de leurs pères.
Сыновья Мерари: Махли и Муши. Вот потомки Левия по родам их.
20 De Guerson, Libni son fils, Jahath son fils, Zimna son fils,
У Гирсона: Ливни, сын его; Иахав, сын его; Зимма, сын его;
21 Joah son fils, Hiddo son fils, Zérah son fils, Jéhateraï son fils.
Иоах, сын его; Иддо, сын его; Зерах, сын его; Иеафрай, сын его.
22 Des enfants de Kéhath, Hamminadab son fils, Coré son fils, Assir son fils,
Сыновья Каафа: Аминадав, сын его; Корей, сын его; Асир, сын его;
23 Elkana son fils, Ebiasaph son fils, Assir son fils,
Елкана, сын его; Евиасаф, сын его; Асир, сын его;
24 Tahath son fils, Uriël son fils, Huzija son fils, et Saül son fils.
Тахаф, сын его; Уриил, сын его; Узия, сын его; Саул, сын его.
25 Les enfants d'Elkana furent, Hamasaï, puis Ahimoth,
Сыновья Елканы: Амасай и Ахимоф.
26 [Puis] Elkana. Les enfants d'Elkana furent, Tsophaï son fils, Nahats son fils,
Елкана, сын его; Цофай, сын его; Нахаф, сын его;
27 Eliab son fils, Jéroham son fils, Elkana son fils.
Елиаф, сын его; Иерохам, сын его, Елкана, сын его; Самуил, сын его.
28 Quant aux enfants de Samuël [fils d'Elkana], son fils aîné fut Vasni, puis Abija.
Сыновья Самуила: первенец Иоиль, второй Авия.
29 Les enfants de Mérari furent, Mahli, Libni son fils, Simhi son fils, Huza son fils,
Сыновья Мерари: Махли; Ливни, сын его; Шимей, сын его; Уза, сын его;
30 Simha son fils, Hagguija son fils, Hasaïa son fils.
Шима, сын его; Хаггия, сын его; Асаия, сын его.
31 Or ce sont ici ceux que David établit pour maîtres de la musique de la maison de l'Eternel, depuis que l'Arche fut dans un lieu arrêté;
Вот те, которых Давид поставил начальниками над певцами в доме Господнем, со времени поставления в нем ковчега.
32 Qui faisaient le service devant le pavillon du Tabernacle d'assignation en chantant; jusqu'à ce que Salomon eût bâti la maison de l'Eternel à Jérusalem; et qui continuèrent dans leur ministère selon l'ordonnance qui en fut faite;
Они служили певцами пред скиниею собрания, доколе Соломон не построил дома Господня в Иерусалиме. И они становились на службу свою по уставу своему.
33 Ce sont, [dis-je], ici ceux qui firent le service avec leurs fils. D'entre les enfants des Kéhathites, Héman le chantre, fils de Joël, fils de Samuël,
Вот те, которые становились с сыновьями своими: из сыновей Каафовых Еман певец, сын Иоиля, сын Самуила,
34 Fils d'Elkana, fils de Jéroham, fils d'Eliël, fils de Toah,
сын Елканы, сын Иерохама, сын Елиила, сын Тоаха,
35 Fils de Tsuph, fils d'Elkana, fils de Mahat, fils de Hamasaï,
сын Цуфа, сын Елканы, сын Махафа, сын Амасая,
36 Fils d'Elkana, fils de Joël, fils de Hazaria, fils de Sophonie,
сын Елканы, сын Иоиля, сын Азарии, сын Цефании,
37 Fils de Tahat, fils d'Assir, fils de Ebiasaph, fils de Coré,
сын Тахафа, сын Асира, сын Авиасафа, сын Корея,
38 Fils de Jitshar, fils de Kéhath, fils de Lévi, fils d'Israël.
сын Ицгара, сын Каафа, сын Левия, сын Израиля;
39 Et son frère Asaph, qui se tenait à sa droite. Asaph [était] fils de Bérécia, fils de Simha,
и брат его Асаф, стоявший на правой стороне его, - Асаф, сын Берехии, сын Шимы,
40 Fils de Micaël, fils de Bahaséja, fils de Malkija,
сын Михаила, сын Ваасеи, сын Малхии,
41 Fils d'Etni, fils de Zérah, fils de Hadaja,
сын Ефни, сын Зераха, сын Адаии,
42 Fils d'Ethan, fils de Zimma, fils de Simhi,
сын Ефана, сын Зиммы, сын Шимия,
43 Fils de Jahath, fils de Guerson, fils de Lévi.
сын Иахафа, сын Гирсона, сын Левия.
44 Et les enfants de Mérari leurs frères étaient à la main gauche; [savoir] Ethan, fils de Kisi, fils de Habdi, fils de Malluc,
А из сыновей Мерари, братьев их, на левой стороне: Ефан, сын Кишия, сын Авдия, сын Маллуха,
45 Fils de Hasabia, fils d'Amatsia, fils de Hilkija,
сын Хашавии, сын Амасии, сын Хелкии,
46 Fils d'Amtsi, fils de Bani, fils de Semer,
сын Амция, сын Вания, сын Шемера,
47 Fils de Mahli, fils de Musi, fils de Mérari, fils de Lévi.
сын Махлия, сын Мушия, сын Мерари, сын Левия.
48 Et leurs autres frères Lévites furent ordonnés pour tout le service du pavillon de la maison de Dieu.
Братья их левиты определены на всякие службы при доме Божием;
49 Mais Aaron et ses fils offraient les parfums sur l'autel de l'holocauste, et sur l'autel des parfums, pour tout ce qu'il fallait faire dans le lieu Très-saint, et pour faire propitiation pour Israël; comme Moïse, serviteur de Dieu, l'avait commandé.
Аарон же и сыновья его сожигали на жертвеннике всесожжения и на жертвеннике кадильном, и совершали всякое священнодействие во Святом Святых и для очищения Израиля во всем, как заповедал раб Божий Моисей.
50 Or ce sont ici les enfants d'Aaron, Eléazar son fils, Phinées son fils, Abisuah son fils,
Вот сыновья Аарона: Елеазар, сын его; Финеес, сын его; Авиуд, сын его;
51 Bukki son fils, Huzi son fils, Zérahja son fils,
Буккий, сын его; Уззий, сын его; Зерахия, сын его;
52 Mérajoth son fils, Amaria son fils, Ahitub son fils,
Мераиоф, сын его; Амария, сын его; Ахитув, сын его;
53 Tsadoc son fils, Ahimahats son fils.
Садок, сын его; Ахимаас, сын его.
54 Et ce sont ici leurs demeures, selon leurs châteaux, dans leurs contrées. Quant aux enfants d'Aaron, qui appartiennent à la famille des Kéhathites, lorsqu'on jeta le sort pour eux;
И вот жилища их по селениям их в пределах их: сыновьям Аарона из племени Каафова, так как жребий выпал им,
55 On leur donna Hébron au pays de Juda, et ses faubourgs tout autour.
дали Хеврон, в земле Иудиной, и предместья его вокруг его;
56 Mais on donna à Caleb, fils de Jéphunné, le territoire de la ville et ses villages.
поля же сего города и села его отдали Халеву, сыну Иефонниину.
57 On donna donc aux enfants d'Aaron, Hébron d'entre les villes de refuge, et Libna, avec ses faubourgs, Jattir et Estemoah, avec leurs faubourgs,
Сыновьям Аарона дали также города убежищ: Хеврон и Ливну с их предместьями, Иаттир и Ештемоа и предместья его,
58 Hilen, avec ses faubourgs, Débir, avec ses faubourgs,
и Хилен и предместья его, Давир и предместья его,
59 Hasan, avec ses faubourgs, et Beth-sémes, avec ses faubourgs.
и Ашан и предместья его, Вефсамис и предместья его,
60 Et de la Tribu de Benjamin, Guébah, avec ses faubourgs, Halemeth, avec ses faubourgs, et Hanathoth, avec ses faubourgs. Toutes leurs villes, selon leurs familles, étaient treize en nombre.
а от колена Вениаминова - Геву и предместья ее, и Аллемеф и предместья его, и Анафоф и предместья его: всех городов их в племенах их тринадцать городов.
61 On donna au reste des enfants de Kéhath, par sort, dix villes des familles de la demi-Tribu, [c'est-à-dire], de la demi-Tribu de Manassé.
Остальным сыновьям Каафа, из семейств этого колена, дано по жребию десять городов из удела половины колена Манассиина.
62 Et aux enfants de Guerson, selon leurs familles, de la Tribu d'Issacar, de la Tribu d'Aser, de la Tribu de Nephthali, et de la Tribu de Manassé en Basan, treize villes.
Сыновьям Гирсона по племенам их, от колена Иссахарова, и от колена Асирова, и от колена Неффалимова, и от колена Манассиина в Васане, дано тринадцать городов.
63 Et aux enfants de Mérari, selon leurs familles, par sort, douze villes, de la Tribu de Ruben, de la Tribu de Gad, et de la Tribu de Zabulon.
Сыновьям Мерари по племенам их, от колена Рувимова, и от колена Гадова, и от колена Завулонова, дано по жребию двенадцать городов.
64 Ainsi les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites ces villes-là, avec leurs faubourgs.
Так дали сыны Израилевы левитам города и предместья их.
65 Et ils donnèrent, par sort de la Tribu des enfants de Juda, de la Tribu des enfants de Siméon, et de la Tribu des enfants de Benjamin, ces villes-là qui devaient être nommées par leurs noms.
Дали они по жребию от колена сыновей Иудиных, и от колена сыновей Симеоновых, и от колена сыновей Вениаминовых те города, которые они назвали по именам.
66 Et pour ceux qui étaient des [autres] familles des enfants de Kéhath, il [y] eut pour leur contrée des villes de la Tribu d'Ephraïm.
Некоторым же племенам сыновей Каафовых даны были города от колена Ефремова.
67 Car on leur donna entre les villes de refuge, Sichem, avec ses faubourgs, en la montagne d'Ephraïm, Guézer, avec ses faubourgs,
И дали им города убежищ: Сихем и предместья его на горе Ефремовой, и Гезер и предместья его,
68 Jokméham, avec ses faubourgs; Beth-horon, avec ses faubourgs,
и Иокмеам и предместья его, и Беф-Орон и предместья его,
69 Ajalon, avec ses faubourgs, et Gath-rimmon, avec ses faubourgs.
и Аиалон и предместья его, и Гаф-Риммон и предместья его;
70 Et de la demi-Tribu de Manassé, Haner, avec ses faubourgs, et Bilham, avec ses faubourgs, [on donna], dis-je, [ces villes-là] aux familles qui restaient des enfants de Kéhath.
от половины колена Манассиина - Анер и предместья его, Билеам и предместья его. Это поколению остальных сыновей Каафовых.
71 Aux enfants de Guerson, [on donna], des familles de la demi-Tribu de Manassé, Golan en Basan, avec ses faubourgs, et Hastaroth, avec ses faubourgs.
Сыновьям Гирсона от племени полуколена Манассиина дали Голан в Васане и предместья его, и Аштароф и предместья его.
72 De la Tribu d'Issacar, Kédes avec ses faubourgs, Dobrath, avec ses faubourgs,
От колена Иссахарова - Кедес и предместья его, Давраф и предместья его,
73 Ramoth, avec ses faubourgs, et Hanem, avec ses faubourgs.
и Рамоф и предместья его, и Анем и предместья его;
74 Et de la Tribu d'Aser, Masal, avec ses faubourgs, Habdon, avec ses faubourgs,
от колена Асирова - Машал и предместья его, и Авдон и предместья его,
75 Hukkok, avec ses faubourgs, et Rehod, avec ses faubourgs.
и Хукок и предместья его, и Рехов и предместья его;
76 Et de la Tribu de Nephthali, Kédes en Galilée, avec ses faubourgs, Hammon, avec ses faubourgs, et Kirjathajim, avec ses faubourgs.
от колена Неффалимова - Кедес в Галилее и предместья его, и Хаммон и предместья его, и Кириафаим и предместья его.
77 Aux enfants de Mérari, qui étaient de reste [d'entre les Lévites, on donna], de la Tribu de Zabulon, Rimmono, avec ses faubourgs, et Tabor, avec ses faubourgs.
А прочим сыновьям Мерариным - от колена Завулонова Риммон и предместья его, Фавор и предместья его.
78 Et au delà du Jourdain, vis-à-vis de Jérico, vers l'Orient du Jourdain, de la Tribu de Ruben, Betser au désert, avec ses faubourgs, Jathsa, avec ses faubourgs.
По ту сторону Иордана, против Иерихона, на восток от Иордана, от колена Рувимова дали Восор в пустыне и предместья его, и Иаацу и предместья ее,
79 Kédémoth, avec ses faubourgs, et Méphahath, avec ses faubourgs.
и Кедемоф и предместья его, и Мефааф и предместья его;
80 Et de la Tribu de Gad, Ramoth en Galaad, avec ses faubourgs, Mahanajim, avec ses faubourgs.
от колена Гадова - Рамоф в Галааде и предместья его, и Маханаим и предместья его,
81 Hesbon, avec ses faubourgs, et Jahzer, avec ses faubourgs.
и Есевон и предместья его, и Иазер и предместья его.

< 1 Chroniques 6 >