< 1 Chroniques 6 >

1 Les enfants de Lévi furent, Guerson, Kéhath, et Mérari.
レビの子らはゲルション、コハテ、メラリ。
2 Les enfants de Kéhath furent, Hamram, Jitshar, Hébron, et Huziël.
コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル。
3 Et les enfants d'Hamram, Aaron, Moïse, et Marie. Et les enfants d'Aaron, Nadab, Abihu, Eléazar, et Ithamar.
アムラムの子らはアロン、モーセ、ミリアム。アロンの子らはナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル。
4 Eléazar engendra Phinées, [et] Phinées engendra Abisuah.
エレアザルはピネハスを生み、ピネハスはアビシュアを生み、
5 Et Abisuah engendra Bukki, et Bukki engendra Huzi.
アビシュアはブッキを生み、ブッキはウジを生み、
6 Et Huzi engendra Zérahja, et Zérahja engendra Mérajoth.
ウジはゼラヒヤを生み、ゼラヒヤはメラヨテを生み、
7 Et Mérajoth engendra Amaria, et Amaria engendra Ahitub.
メラヨテはアマリヤを生み、アマリヤはアヒトブを生み、
8 Et Ahitub engendra Tsadoc, et Tsadoc engendra Ahimahats.
アヒトブはザドクを生み、ザドクはアヒマアズを生み、
9 Et Ahimahats engendra Hazaria, et Hazaria engendra Johanan.
アヒマアズはアザリヤを生み、アザリヤはヨナハンを生み、
10 Et Johanan engendra Hazaria, qui exerça la sacrificature au Temple que Salomon bâtit à Jérusalem.
ヨナハンはアザリヤを生んだ。このアザリヤはソロモンがエルサレムに建てた宮で祭司の務をした者である。
11 Et Hazaria engendra Amaria, et Amaria engendra Ahitub.
アザリヤはアマリヤを生み、アマリヤはアヒトブを生み、
12 Et Ahitub engendra Tsadoc, et Tsadoc engendra Sallum.
アヒトブはザトクを生み、ザトクはシャルムを生み、
13 Et Sallum engendra Hilkija, et Hilkija engendra Hazaria.
シャルムはヒルキヤを生み、ヒルキヤはアザリヤを生み、
14 Et Hazaria engendra Séraja, et Séraja engendra Jéhotsadak;
アザリヤはセラヤを生み、セラヤはヨザダクを生んだ。
15 Et Jéhotsadak s'en alla, quand l'Eternel transporta Juda et Jérusalem par le moyen de Nébuchadnetsar.
ヨザダクは主がネブカデネザルの手によってユダとエルサレムの人を捕え移された時に捕えられて行った。
16 Les enfants de Lévi [donc] furent, Guerson, Kéhath, et Mérari.
レビの子らはゲルション、コハテおよびメラリ。
17 Et ce sont ici les noms des enfants de Guerson, Ribni, et Simhi.
ゲルションの子らの名はリブニとシメイ。
18 Les enfants de Kéhath furent, Hamram, Jitshar, Hébron, et Huziël.
コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエルである。
19 Les enfants de Mérari furent, Mahli, et Musi. Ce sont là les familles des Lévites, selon [les maisons] de leurs pères.
メラリの子らはマヘリとムシ。これらはレビびとのその家筋による氏族である。
20 De Guerson, Libni son fils, Jahath son fils, Zimna son fils,
ゲルションの子はリブニ、その子はヤハテ、その子はジンマ、
21 Joah son fils, Hiddo son fils, Zérah son fils, Jéhateraï son fils.
その子はヨア、その子はイド、その子はゼラ、その子はヤテライ。
22 Des enfants de Kéhath, Hamminadab son fils, Coré son fils, Assir son fils,
コハテの子はアミナダブ、その子はコラ、その子はアシル、
23 Elkana son fils, Ebiasaph son fils, Assir son fils,
その子はエルカナ、その子はエビアサフ、その子はアシル、
24 Tahath son fils, Uriël son fils, Huzija son fils, et Saül son fils.
その子はタハテ、その子はウリエル、その子はウジヤ、その子はシャウル。
25 Les enfants d'Elkana furent, Hamasaï, puis Ahimoth,
エルカナの子らはアマサイとアヒモテ、
26 [Puis] Elkana. Les enfants d'Elkana furent, Tsophaï son fils, Nahats son fils,
その子はエルカナ、その子はゾパイ、その子はナハテ、
27 Eliab son fils, Jéroham son fils, Elkana son fils.
その子はエリアブ、その子はエロハム、その子はエルカナ。
28 Quant aux enfants de Samuël [fils d'Elkana], son fils aîné fut Vasni, puis Abija.
サムエルの子らは、長子はヨエル、次はアビヤ。
29 Les enfants de Mérari furent, Mahli, Libni son fils, Simhi son fils, Huza son fils,
メラリの子はマヘリ、その子はリブニ、その子はシメイ、その子はウザ、
30 Simha son fils, Hagguija son fils, Hasaïa son fils.
その子はシメア、その子はハギヤ、その子はアサヤである。
31 Or ce sont ici ceux que David établit pour maîtres de la musique de la maison de l'Eternel, depuis que l'Arche fut dans un lieu arrêté;
契約の箱を安置したのち、ダビデが主の宮で歌をうたう事をつかさどらせた人々は次のとおりである。
32 Qui faisaient le service devant le pavillon du Tabernacle d'assignation en chantant; jusqu'à ce que Salomon eût bâti la maison de l'Eternel à Jérusalem; et qui continuèrent dans leur ministère selon l'ordonnance qui en fut faite;
彼らは会見の幕屋の前で歌をもって仕えたが、ソロモンがエルサレムに主の宮を建ててからは、一定の秩序に従って務を行った。
33 Ce sont, [dis-je], ici ceux qui firent le service avec leurs fils. D'entre les enfants des Kéhathites, Héman le chantre, fils de Joël, fils de Samuël,
その務をしたもの、およびその子らは次のとおりである。コハテびとの子らのうちヘマンは歌をうたう者、ヘマンはヨエルの子、ヨエルはサムエルの子、
34 Fils d'Elkana, fils de Jéroham, fils d'Eliël, fils de Toah,
サムエルはエルカナの子、エルカナはエロハムの子、エロハムはエリエルの子、エリエルはトアの子、
35 Fils de Tsuph, fils d'Elkana, fils de Mahat, fils de Hamasaï,
トアはヅフの子、ヅフはエルカナの子、エルカナはマハテの子、マハテはアマサイの子、
36 Fils d'Elkana, fils de Joël, fils de Hazaria, fils de Sophonie,
アマサイはエルカナの子、エルカナはヨエルの子、ヨエルはアザリヤの子、アザリヤはゼパニヤの子、
37 Fils de Tahat, fils d'Assir, fils de Ebiasaph, fils de Coré,
ゼパニヤはタハテの子、タハテはアシルの子、アシルはエビアサフの子、エビアサフはコラの子、
38 Fils de Jitshar, fils de Kéhath, fils de Lévi, fils d'Israël.
コラはイヅハルの子、イヅハルはコハテの子、コハテはレビの子、レビはイスラエルの子である。
39 Et son frère Asaph, qui se tenait à sa droite. Asaph [était] fils de Bérécia, fils de Simha,
ヘマンの兄弟アサフはヘマンの右に立った。アサフはベレキヤの子、ベレキヤはシメアの子、
40 Fils de Micaël, fils de Bahaséja, fils de Malkija,
シメアはミカエルの子、ミカエルはバアセヤの子、バアセヤはマルキヤの子、
41 Fils d'Etni, fils de Zérah, fils de Hadaja,
マルキヤはエテニの子、エテニはゼラの子、ゼラはアダヤの子、
42 Fils d'Ethan, fils de Zimma, fils de Simhi,
アダヤはエタンの子、エタンはジンマの子、ジンマはシメイの子、
43 Fils de Jahath, fils de Guerson, fils de Lévi.
シメイはヤハテの子、ヤハテはゲルションの子、ゲルションはレビの子である。
44 Et les enfants de Mérari leurs frères étaient à la main gauche; [savoir] Ethan, fils de Kisi, fils de Habdi, fils de Malluc,
また彼らの兄弟であるメラリの子らが左に立った。そのうちのエタンはキシの子、キシはアブデの子、アブデはマルクの子、
45 Fils de Hasabia, fils d'Amatsia, fils de Hilkija,
マルクはハシャビヤの子、ハシャビヤはアマジヤの子、アマジヤはヒルキヤの子、
46 Fils d'Amtsi, fils de Bani, fils de Semer,
ヒルキヤはアムジの子、アムジはバニの子、バニはセメルの子、
47 Fils de Mahli, fils de Musi, fils de Mérari, fils de Lévi.
セメルはマヘリの子、マヘリはムシの子、ムシはメラリの子、メラリはレビの子である。
48 Et leurs autres frères Lévites furent ordonnés pour tout le service du pavillon de la maison de Dieu.
彼らの兄弟であるレビびとたちは、神の宮の幕屋のもろもろの務に任じられた。
49 Mais Aaron et ses fils offraient les parfums sur l'autel de l'holocauste, et sur l'autel des parfums, pour tout ce qu'il fallait faire dans le lieu Très-saint, et pour faire propitiation pour Israël; comme Moïse, serviteur de Dieu, l'avait commandé.
アロンとその子らは燔祭の壇と香の祭壇の上にささげることをなし、また至聖所のすべてのわざをなし、かつイスラエルのためにあがないをなした。すべて神のしもべモーセの命じたとおりである。
50 Or ce sont ici les enfants d'Aaron, Eléazar son fils, Phinées son fils, Abisuah son fils,
アロンの子孫は次のとおりである。アロンの子はエレアザル、その子はピネハス、その子はアビシュア、
51 Bukki son fils, Huzi son fils, Zérahja son fils,
その子はブッキ、その子はウジ、その子はゼラヒヤ、
52 Mérajoth son fils, Amaria son fils, Ahitub son fils,
その子はメラヨテ、その子はアマリヤ、その子はアヒトブ、
53 Tsadoc son fils, Ahimahats son fils.
その子はザドク、その子はアヒマアズである。
54 Et ce sont ici leurs demeures, selon leurs châteaux, dans leurs contrées. Quant aux enfants d'Aaron, qui appartiennent à la famille des Kéhathites, lorsqu'on jeta le sort pour eux;
アロンの子孫の住む所はその境のうちにある宿営によっていえば次のとおりである。まずコハテびとの氏族がくじによって得たところ、
55 On leur donna Hébron au pays de Juda, et ses faubourgs tout autour.
すなわち彼らが与えられたところは、ユダの地にあるヘブロンとその周囲の放牧地である。
56 Mais on donna à Caleb, fils de Jéphunné, le territoire de la ville et ses villages.
ただし、その町の田畑とその村々は、エフンネの子カレブに与えられた。
57 On donna donc aux enfants d'Aaron, Hébron d'entre les villes de refuge, et Libna, avec ses faubourgs, Jattir et Estemoah, avec leurs faubourgs,
そしてアロンの子孫に与えられたものは、のがれの町であるヘブロンおよびリブナとその放牧地、ヤッテルおよびエシテモアとその放牧地、
58 Hilen, avec ses faubourgs, Débir, avec ses faubourgs,
ヒレンとその放牧地、デビルとその放牧地、
59 Hasan, avec ses faubourgs, et Beth-sémes, avec ses faubourgs.
アシャンとその放牧地、ベテシメシとその放牧地である。
60 Et de la Tribu de Benjamin, Guébah, avec ses faubourgs, Halemeth, avec ses faubourgs, et Hanathoth, avec ses faubourgs. Toutes leurs villes, selon leurs familles, étaient treize en nombre.
またベニヤミンの部族のうちからはゲバとその放牧地、アレメテとその放牧地、アナトテとその放牧地を与えられた。彼らの町は、すべてその氏族のうちに十三あった。
61 On donna au reste des enfants de Kéhath, par sort, dix villes des familles de la demi-Tribu, [c'est-à-dire], de la demi-Tribu de Manassé.
またコハテの子孫の残りの者は部族の氏族のうちからと、半部族すなわちマナセの半部族のうちからくじによって十の町を与えられた。
62 Et aux enfants de Guerson, selon leurs familles, de la Tribu d'Issacar, de la Tribu d'Aser, de la Tribu de Nephthali, et de la Tribu de Manassé en Basan, treize villes.
またゲルションの子孫はその氏族によってイッサカルの部族、アセルの部族、ナフタリの部族、およびバシャンのマナセの部族のうちから十三の町が与えられた。
63 Et aux enfants de Mérari, selon leurs familles, par sort, douze villes, de la Tribu de Ruben, de la Tribu de Gad, et de la Tribu de Zabulon.
メラリの子孫はその氏族によってルベンの部族、ガドの部族、およびゼブルンの部族のうちからくじによって十二の町が与えられた。
64 Ainsi les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites ces villes-là, avec leurs faubourgs.
このようにイスラエルの人々はレビびとに町々とその放牧地とを与えた。
65 Et ils donnèrent, par sort de la Tribu des enfants de Juda, de la Tribu des enfants de Siméon, et de la Tribu des enfants de Benjamin, ces villes-là qui devaient être nommées par leurs noms.
すなわちユダの子孫の部族とシメオンの部族の子孫と、ベニヤミンの子孫の部族のうちからここに名をあげたこれらの町をくじによって与えた。
66 Et pour ceux qui étaient des [autres] familles des enfants de Kéhath, il [y] eut pour leur contrée des villes de la Tribu d'Ephraïm.
コハテの子孫の氏族はまたエフライムの部族のうちからも町々を獲てその領地とした。
67 Car on leur donna entre les villes de refuge, Sichem, avec ses faubourgs, en la montagne d'Ephraïm, Guézer, avec ses faubourgs,
すなわち彼らが与えられた、のがれの町はエフライムの山地にあるシケムとその放牧地、ゲゼルとその放牧地、
68 Jokméham, avec ses faubourgs; Beth-horon, avec ses faubourgs,
ヨクメアムとその放牧地、ベテホロンとその放牧地、
69 Ajalon, avec ses faubourgs, et Gath-rimmon, avec ses faubourgs.
アヤロンとその放牧地、ガテリンモンとその放牧地である。
70 Et de la demi-Tribu de Manassé, Haner, avec ses faubourgs, et Bilham, avec ses faubourgs, [on donna], dis-je, [ces villes-là] aux familles qui restaient des enfants de Kéhath.
またマナセの半部族のうちからは、アネルとその放牧地およびビレアムとその放牧地を、コハテの子孫の氏族の残りのものに与えた。
71 Aux enfants de Guerson, [on donna], des familles de la demi-Tribu de Manassé, Golan en Basan, avec ses faubourgs, et Hastaroth, avec ses faubourgs.
ゲルションの子孫に与えられたものはマナセの半部族のうちからはバシャンのゴランとその放牧地、アシタロテとその放牧地。
72 De la Tribu d'Issacar, Kédes avec ses faubourgs, Dobrath, avec ses faubourgs,
イッサカルの部族のうちからはケデシとその放牧地、ダベラテとその放牧地、
73 Ramoth, avec ses faubourgs, et Hanem, avec ses faubourgs.
ラモテとその放牧地、アネムとその放牧地。
74 Et de la Tribu d'Aser, Masal, avec ses faubourgs, Habdon, avec ses faubourgs,
アセルの部族のうちからはマシャルとその放牧地、アブドンとその放牧地、
75 Hukkok, avec ses faubourgs, et Rehod, avec ses faubourgs.
ホコクとその放牧地、レホブとその放牧地。
76 Et de la Tribu de Nephthali, Kédes en Galilée, avec ses faubourgs, Hammon, avec ses faubourgs, et Kirjathajim, avec ses faubourgs.
ナフタリの部族のうちからはガリラヤのケデシとその放牧地、ハンモンとその放牧地、キリアタイムとその放牧地である。
77 Aux enfants de Mérari, qui étaient de reste [d'entre les Lévites, on donna], de la Tribu de Zabulon, Rimmono, avec ses faubourgs, et Tabor, avec ses faubourgs.
このほかのもの、すなわちメラリの子孫に与えられたものはゼブルンの部族のうちからリンモンとその放牧地、タボルとその放牧地、
78 Et au delà du Jourdain, vis-à-vis de Jérico, vers l'Orient du Jourdain, de la Tribu de Ruben, Betser au désert, avec ses faubourgs, Jathsa, avec ses faubourgs.
エリコに近いヨルダンのかなた、すなわちヨルダンの東ではルベンの部族のうちからは荒野のベゼルとその放牧地、ヤザとその放牧地、
79 Kédémoth, avec ses faubourgs, et Méphahath, avec ses faubourgs.
ケデモテとその放牧地、メパアテとその放牧地。
80 Et de la Tribu de Gad, Ramoth en Galaad, avec ses faubourgs, Mahanajim, avec ses faubourgs.
ガドの部族のうちからはギレアデのラモテとその放牧地、マハナイムとその放牧地、
81 Hesbon, avec ses faubourgs, et Jahzer, avec ses faubourgs.
ヘシボンとその放牧地、ヤゼルとその放牧地である。

< 1 Chroniques 6 >