< 1 Chroniques 6 >
1 Les enfants de Lévi furent, Guerson, Kéhath, et Mérari.
レビの子等はゲルシヨン、コハテ、メラリ
2 Les enfants de Kéhath furent, Hamram, Jitshar, Hébron, et Huziël.
コハテの子等はアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル
3 Et les enfants d'Hamram, Aaron, Moïse, et Marie. Et les enfants d'Aaron, Nadab, Abihu, Eléazar, et Ithamar.
アムラムの子等はアロン、モーセ、ミリアム、アロンの子等はナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル
4 Eléazar engendra Phinées, [et] Phinées engendra Abisuah.
エレアザル、ピネハスを生み ピネハス、アビシユアを生み
5 Et Abisuah engendra Bukki, et Bukki engendra Huzi.
アビシユア、ブツキを生み ブツキ、ウジを生み
6 Et Huzi engendra Zérahja, et Zérahja engendra Mérajoth.
ウジ、ゼラヒヤを生み ゼラヒヤ、メラヨテを生み
7 Et Mérajoth engendra Amaria, et Amaria engendra Ahitub.
メラヨテ、アマリヤを生み アマリヤ、アヒトブを生み
8 Et Ahitub engendra Tsadoc, et Tsadoc engendra Ahimahats.
アヒトブ、ザドクを生み ザドク、アヒマアズを生み
9 Et Ahimahats engendra Hazaria, et Hazaria engendra Johanan.
アヒマアズ、アザリヤを生み アザリヤ、ヨハナンを生み
10 Et Johanan engendra Hazaria, qui exerça la sacrificature au Temple que Salomon bâtit à Jérusalem.
ヨハナン、アザリヤを生り此アザリヤはヱルサレムなるソロモンの建たる宮にて祭司の職をなせし者なり
11 Et Hazaria engendra Amaria, et Amaria engendra Ahitub.
アザリヤ、アマリヤを生み アマリヤ、アヒトブを生み
12 Et Ahitub engendra Tsadoc, et Tsadoc engendra Sallum.
アヒトブ、ザドクを生み ザドク、シヤルムを生み
13 Et Sallum engendra Hilkija, et Hilkija engendra Hazaria.
シヤルム、ヒルキヤを生み ヒルキヤ、アザリヤを生み
14 Et Hazaria engendra Séraja, et Séraja engendra Jéhotsadak;
アザリヤ、セラヤを生み セラヤ、ヨザダクを生む
15 Et Jéhotsadak s'en alla, quand l'Eternel transporta Juda et Jérusalem par le moyen de Nébuchadnetsar.
ヨザダグはヱホバ、ネブカデネザルの手をもてユダおよびヱルサレムの人を擄へうつしたまひし時に擄へられて往り
16 Les enfants de Lévi [donc] furent, Guerson, Kéhath, et Mérari.
レビの子等はゲルシヨン、コハテおよびメラリ
17 Et ce sont ici les noms des enfants de Guerson, Ribni, et Simhi.
ゲルシヨンの子等の名は左のごとしリブニおよびシメイ
18 Les enfants de Kéhath furent, Hamram, Jitshar, Hébron, et Huziël.
コハテの子等はアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル
19 Les enfants de Mérari furent, Mahli, et Musi. Ce sont là les familles des Lévites, selon [les maisons] de leurs pères.
メラリの子等はマヘリおよびムシ、レビ人の宗族はその宗家によれば是のごとし
20 De Guerson, Libni son fils, Jahath son fils, Zimna son fils,
ゲシヨンの子はリブニ その子はヤハテ その子はジンマ
21 Joah son fils, Hiddo son fils, Zérah son fils, Jéhateraï son fils.
その子はヨア その子はイド その子はゼラ その子はヤテライ
22 Des enfants de Kéhath, Hamminadab son fils, Coré son fils, Assir son fils,
コハテの子はアミナダブ その子はコラ その子はアシル
23 Elkana son fils, Ebiasaph son fils, Assir son fils,
その子はエルカナ その子はエビアサフ その子はアシル
24 Tahath son fils, Uriël son fils, Huzija son fils, et Saül son fils.
その子はタハテ その子はウリエル その子はウジヤ その子はシヤウル
25 Les enfants d'Elkana furent, Hamasaï, puis Ahimoth,
エルカナの子等はアマサイおよびアヒモテ
26 [Puis] Elkana. Les enfants d'Elkana furent, Tsophaï son fils, Nahats son fils,
エルカナについてはエルカナの子はゾバイ その子はナハテ
27 Eliab son fils, Jéroham son fils, Elkana son fils.
その子はエリアブ その子はヱロハム その子はエルカナ
28 Quant aux enfants de Samuël [fils d'Elkana], son fils aîné fut Vasni, puis Abija.
サムエルの子等は長子はヨエル 次はアビヤ
29 Les enfants de Mérari furent, Mahli, Libni son fils, Simhi son fils, Huza son fils,
メラリの子はマヘリ その子はリブニ その子はシメイ その子はウザ
30 Simha son fils, Hagguija son fils, Hasaïa son fils.
その子はシメア その子はハギヤ その子はアサヤなり
31 Or ce sont ici ceux que David établit pour maîtres de la musique de la maison de l'Eternel, depuis que l'Arche fut dans un lieu arrêté;
契約の櫃を安置せし後ダビデ左の人々を立てヱホバの家にて謳歌事を司どらせたり
32 Qui faisaient le service devant le pavillon du Tabernacle d'assignation en chantant; jusqu'à ce que Salomon eût bâti la maison de l'Eternel à Jérusalem; et qui continuèrent dans leur ministère selon l'ordonnance qui en fut faite;
彼等は集會の幕屋の住所の前にて謳歌事をおこなひ來りしがソロモン、ヱルサレムにヱホバの室を建るにおよびその次序に循ひてその職をつとめたり
33 Ce sont, [dis-je], ici ceux qui firent le service avec leurs fils. D'entre les enfants des Kéhathites, Héman le chantre, fils de Joël, fils de Samuël,
立て奉事をなせるものおよびその子等は左のごとしコハテの子等の中ヘマンは謳歌師長たり ヘマンはヨルの子 ヨエルはサムエルの子
34 Fils d'Elkana, fils de Jéroham, fils d'Eliël, fils de Toah,
サムエルはエルカナの子 エルカナはヱロハムの子 ヱロハムはエリエルの子 エリエルはトアの子
35 Fils de Tsuph, fils d'Elkana, fils de Mahat, fils de Hamasaï,
トアはヅフの子 ヅフはエルカナの子 エルカナはマハテの子 マハテはアマサイの子
36 Fils d'Elkana, fils de Joël, fils de Hazaria, fils de Sophonie,
アマサイはヱルカナの子 エルカナはヨエルの子 ヨエルはアザリヤの子 アザリヤはゼパニヤの子
37 Fils de Tahat, fils d'Assir, fils de Ebiasaph, fils de Coré,
ゼパニヤはタハテの子 タハテはアシルの子 アシルはエビアサフの子 エビアサフはコラの子
38 Fils de Jitshar, fils de Kéhath, fils de Lévi, fils d'Israël.
コラはイヅハルの子 イヅハルはコハテの子 コハテはレビの子 レビはイスラエルの子なり
39 Et son frère Asaph, qui se tenait à sa droite. Asaph [était] fils de Bérécia, fils de Simha,
ヘマンの兄弟アサフ、ヘマンの右に立り アサフはベレキヤの子 ベレキヤはシメアの子
40 Fils de Micaël, fils de Bahaséja, fils de Malkija,
シメアはミカエルの子 ミカエルはバアセヤの子 バアセヤはマルキヤの子
41 Fils d'Etni, fils de Zérah, fils de Hadaja,
マルキヤはエテニの子 エテニはゼラの子 ゼラはアダヤの子
42 Fils d'Ethan, fils de Zimma, fils de Simhi,
アダヤはエタンの子 エタンはジンマの子 ジンマはシメイの子
43 Fils de Jahath, fils de Guerson, fils de Lévi.
シメイはヤハテの子 ヤハテはゲルシヨンの子 ゲルシヨンはレビの子なり
44 Et les enfants de Mérari leurs frères étaient à la main gauche; [savoir] Ethan, fils de Kisi, fils de Habdi, fils de Malluc,
また彼らの兄弟なるメラリ人等その左に立り 其中のエタンはキシの子なり キシはアブデの子 アブデはマルクの子
45 Fils de Hasabia, fils d'Amatsia, fils de Hilkija,
マルクはハシヤビヤの子 ハシヤビヤはアマジヤの子 アマジヤはヒルキヤの子
46 Fils d'Amtsi, fils de Bani, fils de Semer,
ヒルキヤはアムジの子 アムジはバニの子 バニはセメルの子
47 Fils de Mahli, fils de Musi, fils de Mérari, fils de Lévi.
セメルはマヘリの子 マヘリはムシの子 ムシはメラリの子 メラリはレビの子なり
48 Et leurs autres frères Lévites furent ordonnés pour tout le service du pavillon de la maison de Dieu.
彼らの兄弟なるレビ人等は神の室の幕屋の諸の職に任ぜられたり
49 Mais Aaron et ses fils offraient les parfums sur l'autel de l'holocauste, et sur l'autel des parfums, pour tout ce qu'il fallait faire dans le lieu Très-saint, et pour faire propitiation pour Israël; comme Moïse, serviteur de Dieu, l'avait commandé.
アロンおよびその子等は燔祭の壇と香壇の上に物を献ぐることを司どりまた至聖所の諸の工をなし且イスラエルのために贖をなすことを司どれり凡て神の僕モーセの命じたるごとし
50 Or ce sont ici les enfants d'Aaron, Eléazar son fils, Phinées son fils, Abisuah son fils,
アロンの子孫は左のごとし アロンの子はエレアザル その子はピネハス その子はアビシユア
51 Bukki son fils, Huzi son fils, Zérahja son fils,
その子はブツキ その子はウジ その子はゼラヒヤ
52 Mérajoth son fils, Amaria son fils, Ahitub son fils,
その子はメラヨテ その子はアマリヤ その子はアヒトブ
53 Tsadoc son fils, Ahimahats son fils.
その子はザドク その子はアヒマアズ
54 Et ce sont ici leurs demeures, selon leurs châteaux, dans leurs contrées. Quant aux enfants d'Aaron, qui appartiennent à la famille des Kéhathites, lorsqu'on jeta le sort pour eux;
アロンの子孫の住處は四方の境の内にありその閭里に循ひていはば左の如し先コハテ人の宗族が籤によりて得たるところは是なり
55 On leur donna Hébron au pays de Juda, et ses faubourgs tout autour.
すなはちユダの地の中よりはヘブロンとその周圍の郊地を得たり
56 Mais on donna à Caleb, fils de Jéphunné, le territoire de la ville et ses villages.
但しその邑の田野と村々はヱフンネの子カレブに歸せり
57 On donna donc aux enfants d'Aaron, Hébron d'entre les villes de refuge, et Libna, avec ses faubourgs, Jattir et Estemoah, avec leurs faubourgs,
すなはちアロンの子孫の得たる邑は逃遁邑なるヘブロン、リブナとその郊地 ヤツテルおよびエシテモアとそれらの郊地
58 Hilen, avec ses faubourgs, Débir, avec ses faubourgs,
ホロンとその郊地 デビルとその郊地
59 Hasan, avec ses faubourgs, et Beth-sémes, avec ses faubourgs.
アシヤンとその郊地 ベテシメシとその郊地なり
60 Et de la Tribu de Benjamin, Guébah, avec ses faubourgs, Halemeth, avec ses faubourgs, et Hanathoth, avec ses faubourgs. Toutes leurs villes, selon leurs familles, étaient treize en nombre.
またベニヤミンの支派の中よりはゲバとその郊地 アレメテとその郊地 アナトテとその郊地を得たり 彼らの邑はその宗族の中に都合十三ありき
61 On donna au reste des enfants de Kéhath, par sort, dix villes des familles de la demi-Tribu, [c'est-à-dire], de la demi-Tribu de Manassé.
またコハテの子孫の支派の中此他なる者はかの半支派の中即ちマナセの半支派の中より籤によりて十の邑を得たり
62 Et aux enfants de Guerson, selon leurs familles, de la Tribu d'Issacar, de la Tribu d'Aser, de la Tribu de Nephthali, et de la Tribu de Manassé en Basan, treize villes.
またゲルシヨンの子孫の宗族はイツサカルの支派アセルの支派ナフタリの支派及びバシヤンなるマナセの支派の中より十三の邑を得たり
63 Et aux enfants de Mérari, selon leurs familles, par sort, douze villes, de la Tribu de Ruben, de la Tribu de Gad, et de la Tribu de Zabulon.
またメラリの子孫の宗族はルベンの支派ガドの支派およびゼブルンの支派の中より籤によりて十二の邑を得たり
64 Ainsi les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites ces villes-là, avec leurs faubourgs.
イスラエルの子孫は邑とその郊地とをレビ人に與へたり
65 Et ils donnèrent, par sort de la Tribu des enfants de Juda, de la Tribu des enfants de Siméon, et de la Tribu des enfants de Benjamin, ces villes-là qui devaient être nommées par leurs noms.
即ちユダの子孫の支派とシメオンの子孫の支派とベニヤミンの子孫の支派の中よりして此に名を擧たる是等の邑を籤によりて之に與へたり
66 Et pour ceux qui étaient des [autres] familles des enfants de Kéhath, il [y] eut pour leur contrée des villes de la Tribu d'Ephraïm.
コハテの子孫の宗族はまたエフライムの支派の中よりも邑を得てその領地となせり
67 Car on leur donna entre les villes de refuge, Sichem, avec ses faubourgs, en la montagne d'Ephraïm, Guézer, avec ses faubourgs,
即ちその得たる逃遁邑はエフライム山のシケムとその郊地およびゲゼルとその郊地
68 Jokméham, avec ses faubourgs; Beth-horon, avec ses faubourgs,
ヨクメアムとその郊地 ベテホロンとその郊地
69 Ajalon, avec ses faubourgs, et Gath-rimmon, avec ses faubourgs.
アヤロンとその郊地 ガテリンモンとその郊地なり
70 Et de la demi-Tribu de Manassé, Haner, avec ses faubourgs, et Bilham, avec ses faubourgs, [on donna], dis-je, [ces villes-là] aux familles qui restaient des enfants de Kéhath.
またマナセの半支派の中よりはアネルとその郊地 ビレアムとその郊地是みなコハテの子孫の遺れる宗族に歸せり
71 Aux enfants de Guerson, [on donna], des familles de la demi-Tribu de Manassé, Golan en Basan, avec ses faubourgs, et Hastaroth, avec ses faubourgs.
ゲルシヨンの子孫に歸せし者はマナセの半支派の宗族の中よりはバシヤンのゴランとその郊地 アシタロテとその郊地
72 De la Tribu d'Issacar, Kédes avec ses faubourgs, Dobrath, avec ses faubourgs,
イツサカルの支派の中よりはゲデシとその郊地 ダベラテとその郊地
73 Ramoth, avec ses faubourgs, et Hanem, avec ses faubourgs.
ラモテとその郊地 アネムとその郊地
74 Et de la Tribu d'Aser, Masal, avec ses faubourgs, Habdon, avec ses faubourgs,
アセル支派の中よりはミシアルとその郊地 アブドンとその郊地
75 Hukkok, avec ses faubourgs, et Rehod, avec ses faubourgs.
ホコクとその郊地レホブとその郊地
76 Et de la Tribu de Nephthali, Kédes en Galilée, avec ses faubourgs, Hammon, avec ses faubourgs, et Kirjathajim, avec ses faubourgs.
ナフタリの支派の中よりはガリラヤのゲデシとその郊地 ハンモンとその郊地 キリアタイムとその郊地
77 Aux enfants de Mérari, qui étaient de reste [d'entre les Lévites, on donna], de la Tribu de Zabulon, Rimmono, avec ses faubourgs, et Tabor, avec ses faubourgs.
比外の者すなはちメラリの子孫に歸せし者はゼブルンの支派の中よりはリンモンとその郊地 タボルとその郊地
78 Et au delà du Jourdain, vis-à-vis de Jérico, vers l'Orient du Jourdain, de la Tribu de Ruben, Betser au désert, avec ses faubourgs, Jathsa, avec ses faubourgs.
ヱリコに對するヨルダンの彼旁すなはちヨルダンの東においてルベンの支派の中よりは曠野のベゼルとその郊地 ヤザとその郊地
79 Kédémoth, avec ses faubourgs, et Méphahath, avec ses faubourgs.
ケデモテとその郊地 メバアテとその郊地
80 Et de la Tribu de Gad, Ramoth en Galaad, avec ses faubourgs, Mahanajim, avec ses faubourgs.
ガドの支派の中よりはギレアデのラモテとその郊地 マハナイムとその郊地
81 Hesbon, avec ses faubourgs, et Jahzer, avec ses faubourgs.
ヘシボンとその郊地 ヤゼルとその郊地