< 1 Chroniques 6 >
1 Les enfants de Lévi furent, Guerson, Kéhath, et Mérari.
Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
2 Les enfants de Kéhath furent, Hamram, Jitshar, Hébron, et Huziël.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
3 Et les enfants d'Hamram, Aaron, Moïse, et Marie. Et les enfants d'Aaron, Nadab, Abihu, Eléazar, et Ithamar.
Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
4 Eléazar engendra Phinées, [et] Phinées engendra Abisuah.
Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
5 Et Abisuah engendra Bukki, et Bukki engendra Huzi.
Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
6 Et Huzi engendra Zérahja, et Zérahja engendra Mérajoth.
Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
7 Et Mérajoth engendra Amaria, et Amaria engendra Ahitub.
Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
8 Et Ahitub engendra Tsadoc, et Tsadoc engendra Ahimahats.
Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
9 Et Ahimahats engendra Hazaria, et Hazaria engendra Johanan.
Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
10 Et Johanan engendra Hazaria, qui exerça la sacrificature au Temple que Salomon bâtit à Jérusalem.
Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
11 Et Hazaria engendra Amaria, et Amaria engendra Ahitub.
Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
12 Et Ahitub engendra Tsadoc, et Tsadoc engendra Sallum.
Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
13 Et Sallum engendra Hilkija, et Hilkija engendra Hazaria.
Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
14 Et Hazaria engendra Séraja, et Séraja engendra Jéhotsadak;
Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
15 Et Jéhotsadak s'en alla, quand l'Eternel transporta Juda et Jérusalem par le moyen de Nébuchadnetsar.
Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
16 Les enfants de Lévi [donc] furent, Guerson, Kéhath, et Mérari.
Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
17 Et ce sont ici les noms des enfants de Guerson, Ribni, et Simhi.
Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
18 Les enfants de Kéhath furent, Hamram, Jitshar, Hébron, et Huziël.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
19 Les enfants de Mérari furent, Mahli, et Musi. Ce sont là les familles des Lévites, selon [les maisons] de leurs pères.
Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
20 De Guerson, Libni son fils, Jahath son fils, Zimna son fils,
Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
21 Joah son fils, Hiddo son fils, Zérah son fils, Jéhateraï son fils.
Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
22 Des enfants de Kéhath, Hamminadab son fils, Coré son fils, Assir son fils,
Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
23 Elkana son fils, Ebiasaph son fils, Assir son fils,
Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
24 Tahath son fils, Uriël son fils, Huzija son fils, et Saül son fils.
Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
25 Les enfants d'Elkana furent, Hamasaï, puis Ahimoth,
Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
26 [Puis] Elkana. Les enfants d'Elkana furent, Tsophaï son fils, Nahats son fils,
Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
27 Eliab son fils, Jéroham son fils, Elkana son fils.
Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
28 Quant aux enfants de Samuël [fils d'Elkana], son fils aîné fut Vasni, puis Abija.
Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
29 Les enfants de Mérari furent, Mahli, Libni son fils, Simhi son fils, Huza son fils,
Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
30 Simha son fils, Hagguija son fils, Hasaïa son fils.
Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
31 Or ce sont ici ceux que David établit pour maîtres de la musique de la maison de l'Eternel, depuis que l'Arche fut dans un lieu arrêté;
Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
32 Qui faisaient le service devant le pavillon du Tabernacle d'assignation en chantant; jusqu'à ce que Salomon eût bâti la maison de l'Eternel à Jérusalem; et qui continuèrent dans leur ministère selon l'ordonnance qui en fut faite;
Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
33 Ce sont, [dis-je], ici ceux qui firent le service avec leurs fils. D'entre les enfants des Kéhathites, Héman le chantre, fils de Joël, fils de Samuël,
Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
34 Fils d'Elkana, fils de Jéroham, fils d'Eliël, fils de Toah,
Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
35 Fils de Tsuph, fils d'Elkana, fils de Mahat, fils de Hamasaï,
Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
36 Fils d'Elkana, fils de Joël, fils de Hazaria, fils de Sophonie,
Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
37 Fils de Tahat, fils d'Assir, fils de Ebiasaph, fils de Coré,
Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
38 Fils de Jitshar, fils de Kéhath, fils de Lévi, fils d'Israël.
Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
39 Et son frère Asaph, qui se tenait à sa droite. Asaph [était] fils de Bérécia, fils de Simha,
A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
40 Fils de Micaël, fils de Bahaséja, fils de Malkija,
Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
41 Fils d'Etni, fils de Zérah, fils de Hadaja,
Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
42 Fils d'Ethan, fils de Zimma, fils de Simhi,
Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
43 Fils de Jahath, fils de Guerson, fils de Lévi.
Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
44 Et les enfants de Mérari leurs frères étaient à la main gauche; [savoir] Ethan, fils de Kisi, fils de Habdi, fils de Malluc,
Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
45 Fils de Hasabia, fils d'Amatsia, fils de Hilkija,
Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
46 Fils d'Amtsi, fils de Bani, fils de Semer,
Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
47 Fils de Mahli, fils de Musi, fils de Mérari, fils de Lévi.
Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
48 Et leurs autres frères Lévites furent ordonnés pour tout le service du pavillon de la maison de Dieu.
Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
49 Mais Aaron et ses fils offraient les parfums sur l'autel de l'holocauste, et sur l'autel des parfums, pour tout ce qu'il fallait faire dans le lieu Très-saint, et pour faire propitiation pour Israël; comme Moïse, serviteur de Dieu, l'avait commandé.
Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
50 Or ce sont ici les enfants d'Aaron, Eléazar son fils, Phinées son fils, Abisuah son fils,
Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
51 Bukki son fils, Huzi son fils, Zérahja son fils,
Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
52 Mérajoth son fils, Amaria son fils, Ahitub son fils,
Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
53 Tsadoc son fils, Ahimahats son fils.
Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
54 Et ce sont ici leurs demeures, selon leurs châteaux, dans leurs contrées. Quant aux enfants d'Aaron, qui appartiennent à la famille des Kéhathites, lorsqu'on jeta le sort pour eux;
A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
55 On leur donna Hébron au pays de Juda, et ses faubourgs tout autour.
A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
56 Mais on donna à Caleb, fils de Jéphunné, le territoire de la ville et ses villages.
Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
57 On donna donc aux enfants d'Aaron, Hébron d'entre les villes de refuge, et Libna, avec ses faubourgs, Jattir et Estemoah, avec leurs faubourgs,
Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
58 Hilen, avec ses faubourgs, Débir, avec ses faubourgs,
A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
59 Hasan, avec ses faubourgs, et Beth-sémes, avec ses faubourgs.
Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
60 Et de la Tribu de Benjamin, Guébah, avec ses faubourgs, Halemeth, avec ses faubourgs, et Hanathoth, avec ses faubourgs. Toutes leurs villes, selon leurs familles, étaient treize en nombre.
Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
61 On donna au reste des enfants de Kéhath, par sort, dix villes des familles de la demi-Tribu, [c'est-à-dire], de la demi-Tribu de Manassé.
Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
62 Et aux enfants de Guerson, selon leurs familles, de la Tribu d'Issacar, de la Tribu d'Aser, de la Tribu de Nephthali, et de la Tribu de Manassé en Basan, treize villes.
Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
63 Et aux enfants de Mérari, selon leurs familles, par sort, douze villes, de la Tribu de Ruben, de la Tribu de Gad, et de la Tribu de Zabulon.
Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
64 Ainsi les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites ces villes-là, avec leurs faubourgs.
Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
65 Et ils donnèrent, par sort de la Tribu des enfants de Juda, de la Tribu des enfants de Siméon, et de la Tribu des enfants de Benjamin, ces villes-là qui devaient être nommées par leurs noms.
A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
66 Et pour ceux qui étaient des [autres] familles des enfants de Kéhath, il [y] eut pour leur contrée des villes de la Tribu d'Ephraïm.
A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
67 Car on leur donna entre les villes de refuge, Sichem, avec ses faubourgs, en la montagne d'Ephraïm, Guézer, avec ses faubourgs,
Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
68 Jokméham, avec ses faubourgs; Beth-horon, avec ses faubourgs,
A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
69 Ajalon, avec ses faubourgs, et Gath-rimmon, avec ses faubourgs.
Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
70 Et de la demi-Tribu de Manassé, Haner, avec ses faubourgs, et Bilham, avec ses faubourgs, [on donna], dis-je, [ces villes-là] aux familles qui restaient des enfants de Kéhath.
A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
71 Aux enfants de Guerson, [on donna], des familles de la demi-Tribu de Manassé, Golan en Basan, avec ses faubourgs, et Hastaroth, avec ses faubourgs.
Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
72 De la Tribu d'Issacar, Kédes avec ses faubourgs, Dobrath, avec ses faubourgs,
V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
73 Ramoth, avec ses faubourgs, et Hanem, avec ses faubourgs.
Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
74 Et de la Tribu d'Aser, Masal, avec ses faubourgs, Habdon, avec ses faubourgs,
V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
75 Hukkok, avec ses faubourgs, et Rehod, avec ses faubourgs.
Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
76 Et de la Tribu de Nephthali, Kédes en Galilée, avec ses faubourgs, Hammon, avec ses faubourgs, et Kirjathajim, avec ses faubourgs.
V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
77 Aux enfants de Mérari, qui étaient de reste [d'entre les Lévites, on donna], de la Tribu de Zabulon, Rimmono, avec ses faubourgs, et Tabor, avec ses faubourgs.
Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
78 Et au delà du Jourdain, vis-à-vis de Jérico, vers l'Orient du Jourdain, de la Tribu de Ruben, Betser au désert, avec ses faubourgs, Jathsa, avec ses faubourgs.
A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
79 Kédémoth, avec ses faubourgs, et Méphahath, avec ses faubourgs.
Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
80 Et de la Tribu de Gad, Ramoth en Galaad, avec ses faubourgs, Mahanajim, avec ses faubourgs.
V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
81 Hesbon, avec ses faubourgs, et Jahzer, avec ses faubourgs.
I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.