< 1 Chroniques 25 >
1 Et David et les Chefs de l'armée mirent à part pour le service, d'entre les enfants d'Asaph, d'Héman, et de Jéduthun, ceux qui prophétisaient avec des violons, des musettes, et des cymbales; et ceux d'entr'eux qui furent dénombrés étaient des hommes propres pour être employés au service qu'ils devaient faire,
Og David og herhovdingarne skilde ut til gudstenesta sønerne åt Asaf og Heman og Jedutun, som med profetisk eldhug spela på cithrar og harpor og cymblar, og dette er lista på dei mennerne som skulde hadde hava dette gjeremålet:
2 Des enfants d'Asaph; Zaccur, Joseph, Néthania, et Asarela, enfants d'Asaph, sous la conduite d'Asaph, qui prophétisait par la commission du Roi.
Av Asafs-sønerne Zakkur og Josef og Netanja og Asarela, Asafs-sønerne med rettleiding av Asaf, som spela med profetisk eldhug etter tilskiping av kongen;
3 De Jéduthun; les six enfants de Jéduthun, Guédalia, Tséri, Esaïe, Hasabia, Mattitia, [et Simhi], jouaient du violon, sous la conduite de leur père Jéduthun, qui prophétisait en célébrant et louant l'Eternel.
Av Jedutun: Jedutuns-sønerne Gedalja, Seri og Jesaja, Hasabja og Mattitja, seks mann, med rettleiding av Jedutun, far deira, som med profetisk eldhug spela takkesongar og lovsongar åt Herren.
4 D'Héman; les enfants d'Héman, Bukkija, Mattania, Huziël, Sébuël, Jérimoth, Hanania, Hanani, Elijatha, Guiddalti, Romamti-hézer, Josbekasa, Malloth, Hothir, Mahazioth.
Av Heman: Hemans-sønerne Bukkia, Mattanja, Uzziel, Sebuel og Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahaziot.
5 Tous ceux-là étaient enfants d'Héman, le voyant du Roi dans les paroles de Dieu, pour en exalter la puissance; car Dieu donna à Héman quatorze fils et trois filles.
Alle desse var søner åt Heman, som var kongens sjåar, etter den lovnaden gud hadde gjeve, at han vilde hevja upp hornet hans; difor gav Gud Heman fjortan søner og tri døtter.
6 Tous ceux-là étaient employés sous la conduite de leurs pères, aux cantiques de la maison de l'Eternel, avec des cymbales, des musettes, et des violons, dans le service de la maison de Dieu, selon la commission du Roi [donnée à] Asaph, à Jéduthun, et à Héman.
Alle desse, kvar med sin far til rettleidar, greidde med songen i Herrens hus, med cymblar, harpor og cithrar, og gjorde soleis tenesta i Guds hus; kongen, Asaf, Jedutun og Heman rettleide dem.
7 Et leur nombre avec leurs frères, auxquels on avait enseigné les cantiques de l'Eternel, était de deux cent quatre-vingt et huit, tous fort intelligents.
Og talet på deim og frendarne deira, som var upplærde i songen for Herren, alle dei kunnige, det tvo hundrad og åtte og åtteti.
8 Et ils jetèrent leurs sorts [touchant leur] charge en mettant [les uns contre les autres], les plus petits étant égalés aux plus grands, et les docteurs aux disciples.
Og dei drog strå um kva dei skulde gjera, alle saman, den minste som den største, læraren som læresveinen.
9 Et le premier sort échut à Asaph, [savoir] à Joseph. Le second à Guédalia; et lui, ses frères, et ses fils étaient douze.
Og den fyrste luten fall på Asaf, det vil segja på Josef; den andre vart Gedalja, han sjølv med brørne og sønerne sine, tolv i talet;
10 Le troisième à Zaccur; lui, ses fils et ses frères étaient douze.
den tridje vart Zakkur, han og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
11 Le quatrième à Jitsri; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
den fjorde luten fall på Jisri med sønerne og brørne hans, tolv i talet;
12 Le cinquième à Néthania; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
den femte vart Netanja med sønerne og brørne hans, tolv i talet;
13 Le sixième à Bukkija; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
den sette vart Bukkia og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
14 Le septième à Jésarela; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
den sjuande vart Jesarela og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
15 Le huitième à Esaïe; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
den åttande vart Jesaja og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
16 Le neuvième à Mattania; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
den niande vart Mattanja og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
17 Le dixième à Simhi; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
den tiande vart Sime’i og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
18 L'onzième à Hazaréël; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
den ellevte vart Azarel og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
19 Le douzième à Hasabia; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
den tolvte luten fall på Hasabja med sønerne og brørne hans, tolv i talet;
20 Le treizième à Subaël; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
den trettande vart Subael og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
21 Le quatorzième à Mattitia; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
den fjortande vart Mattitja og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
22 Le quinzième à Jérémoth; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
den femtande luten fall på Jeremot med sønerne og brørne hans, tolv i talet;
23 Le seizième à Hanania; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
den sekstande vart Hananja og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
24 Le dix-septième à Josbekasa; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
den syttande vart Josbekasa og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
25 Le dix-huitième à Hanani; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
den attande vart Hanani og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
26 Le dix-neuvième à Malloth; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
den nittande vart Malloti og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
27 Le vingtième à Elijatha; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
den tjugande vart Eliata og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
28 Le vingt et unième à Hothir; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
den ein og tjugande vart Hotir og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
29 Le vingt et deuxième à Guiddalti; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
den tvo og tjugande vart Giddalti og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
30 Le vingt et troisième à Mahazioth; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
den tri og tjugande vart Mahaziot og sønerne og brørne hans, tolv i talet,
31 Le vingt et quatrième à Romamti-hézer; lui, ses fils et ses frères étaient douze.
den fire og tjugande vart Romamti-Ezer og sønerne og brørne hans, tolv i talet.