< 1 Chroniques 25 >
1 Et David et les Chefs de l'armée mirent à part pour le service, d'entre les enfants d'Asaph, d'Héman, et de Jéduthun, ceux qui prophétisaient avec des violons, des musettes, et des cymbales; et ceux d'entr'eux qui furent dénombrés étaient des hommes propres pour être employés au service qu'ils devaient faire,
UDavida, elabalawuli bamabutho, wakhetha abanye bamadodana ka-Asafi, uHemani loJeduthuni emsebenzini wokuphrofetha, baphelekezelwa yimihubhe lamachacho lezigubhu. Nantu uluhlu lwamadoda ayesenza lowomsebenzi:
2 Des enfants d'Asaph; Zaccur, Joseph, Néthania, et Asarela, enfants d'Asaph, sous la conduite d'Asaph, qui prophétisait par la commission du Roi.
Emadodaneni ka-Asafi: nguZakhuri, loJosefa, loNethaniya kanye lo-Asarela. Amadodana ka-Asafi ayesesandleni sika-Asafi, yena owayephrofetha esesandleni senkosi.
3 De Jéduthun; les six enfants de Jéduthun, Guédalia, Tséri, Esaïe, Hasabia, Mattitia, [et Simhi], jouaient du violon, sous la conduite de leur père Jéduthun, qui prophétisait en célébrant et louant l'Eternel.
NgakuJeduthuni, amadodana akhe yila: nguGedaliya, loZeri, loJeshaya loShimeyi, loHashabhiya kanye loMathithiya, beyisithupha ndawonye, besesandleni sikayise uJeduthuni, owayephrofetha esebenzisa umhubhe ukubonga lokudumisa uThixo.
4 D'Héman; les enfants d'Héman, Bukkija, Mattania, Huziël, Sébuël, Jérimoth, Hanania, Hanani, Elijatha, Guiddalti, Romamti-hézer, Josbekasa, Malloth, Hothir, Mahazioth.
NgakuHemani, amadodana akhe yila: nguBhukhiya, loMathaniya, lo-Uziyeli, loShubhayeli kanye loJerimothi; uHananiya, loHanani, lo-Eliyatha, loGidalithi loRomamthi-Ezeri; loJoshibhekhasha, loMalothi, loHothiri kanye loMahaziyothi.
5 Tous ceux-là étaient enfants d'Héman, le voyant du Roi dans les paroles de Dieu, pour en exalter la puissance; car Dieu donna à Héman quatorze fils et trois filles.
Bonke laba kwakungamadodana kaHemani umboni wenkosi. Bona ebaphiwe ngesithembiso sikaNkulunkulu sokumphakamisa. UNkulunkulu wapha uHemani amadodana alitshumi lane lamadodakazi amathathu.
6 Tous ceux-là étaient employés sous la conduite de leurs pères, aux cantiques de la maison de l'Eternel, avec des cymbales, des musettes, et des violons, dans le service de la maison de Dieu, selon la commission du Roi [donnée à] Asaph, à Jéduthun, et à Héman.
Wonke lamadoda ayephethwe ngoyise emsebenzini wokuhlabela ethempelini likaThixo, ngezigubhu, amachacho lemihubhe enkonzweni endlini kaNkulunkulu. U-Asafi, loJeduthuni kanye loHemani babengaphansi kwenkosi.
7 Et leur nombre avec leurs frères, auxquels on avait enseigné les cantiques de l'Eternel, était de deux cent quatre-vingt et huit, tous fort intelligents.
Bona kanye lezihlobo zabo zonke babewufundele umsebenzi wokuhlabelela njalo bengamagabazi okuhlabelela uThixo, babengamakhulu amabili lamatshumi ayisificaminwembili labantu abayisificaminwembili.
8 Et ils jetèrent leurs sorts [touchant leur] charge en mettant [les uns contre les autres], les plus petits étant égalés aux plus grands, et les docteurs aux disciples.
Abatsha labadala ngokufanayo, abafundisayo lababefunda, baphosa inkatho.
9 Et le premier sort échut à Asaph, [savoir] à Joseph. Le second à Guédalia; et lui, ses frères, et ses fils étaient douze.
Inkatho yakuqala eyayingeka-Asafi yawela kuJosefa lamadodana akhe kanye lezihlobo zakhe, belitshumi lambili; eyesibili yawela kuGedaliya, yena kanye lezihlobo lamadodana akhe belitshumi lambili;
10 Le troisième à Zaccur; lui, ses fils et ses frères étaient douze.
eyesithathu yawela kuZakhuri, lakumadodana akhe lezihlobo zakhe, belitshumi lambili;
11 Le quatrième à Jitsri; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
eyesine yawela ku-Iziri, lakumadodana akhe lezihlobo zakhe belitshumi lambili;
12 Le cinquième à Néthania; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
eyesihlanu yawela kuNethaniya, lakumadodana akhe lezihlobo zakhe belitshumi lambili;
13 Le sixième à Bukkija; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
eyesithupha yawela kuBhukhiya, lakumadodana akhe lezihlobo, belitshumi lambili;
14 Le septième à Jésarela; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
eyesikhombisa yawela kuJesarela, lamadodana akhe lezihlobo, belitshumi lambili;
15 Le huitième à Esaïe; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
eyesificaminwembili yawela kuJeshayiya, lakumadodana akhe lezihlobo, belitshumi lambili;
16 Le neuvième à Mattania; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
eyesificamunwemunye yawela kuMathaniya, lakumadodana akhe lezihlobo, belitshumi lambili;
17 Le dixième à Simhi; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
eyetshumi yawela kuShimeyi, lakumadodana akhe lezihlobo, belitshumi lambili;
18 L'onzième à Hazaréël; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
eyetshumi lanye yawela ku-Azareli, lakumadodana akhe lezihlobo, belitshumi lambili;
19 Le douzième à Hasabia; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
eyetshumi lambili yawela kuHashabhiya, lakumadodana akhe lezihlobo, belitshumi lambili;
20 Le treizième à Subaël; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
eyetshumi lantathu yawela kuShubhayeli, lakumadodana akhe lezihlobo, belitshumi lambili;
21 Le quatorzième à Mattitia; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
eyetshumi lane yawela kuMathithiya, lakumadodana akhe lezihlobo, belitshumi lambili;
22 Le quinzième à Jérémoth; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
eyetshumi lanhlanu yawela kuJerimothi, lakumadodana akhe lezihlobo, belitshumi lambili;
23 Le seizième à Hanania; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
eyetshumi lesithupha yawela kuHananiya, lakumadodana akhe lezihlobo, belitshumi lambili;
24 Le dix-septième à Josbekasa; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
eyetshumi lesikhombisa yawela kuJoshibhekhasha, lakumadodana akhe lezihlobo, belitshumi lambili;
25 Le dix-huitième à Hanani; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
eyetshumi lasificaminwembili yawela kuHanani, lakumadodana akhe lezihlobo, belitshumi lambili;
26 Le dix-neuvième à Malloth; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
eyetshumi lesificamunwemunye yawela kuMalothi, lakumadodana akhe lezihlobo, belitshumi lambili;
27 Le vingtième à Elijatha; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
eyamatshumi amabili yawela ku-Eliyatha, lakumadodana akhe lezihlobo, belitshumi lambili;
28 Le vingt et unième à Hothir; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
eyamatshumi amabili lanye yawela kuHothiri, lakumadodana akhe lezihlobo, belitshumi lambili;
29 Le vingt et deuxième à Guiddalti; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
eyamatshumi amabili lambili yawela kuGidalithi, lakumadodana akhe lezihlobo, belitshumi lambili;
30 Le vingt et troisième à Mahazioth; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
eyamatshumi amabili lantathu yawela kuMahaziyothi, lakumadodana akhe lezihlobo, belitshumi lambili;
31 Le vingt et quatrième à Romamti-hézer; lui, ses fils et ses frères étaient douze.
eyamatshumi amabili lane yawela kuRomamthi-Ezeri lakumadodana akhe lezihlobo, belitshumi lambili.