< 1 Chroniques 24 >

1 Et quant aux enfants d'Aaron, ce sont ici leurs départements. Les enfants d'Aaron furent, Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar.
Pa inge u ma tuku ke fita lal Aaron. Oasr wen akosr natul Aaron: elos pa Nadab, Abihu, Eleazar ac Ithamar.
2 Mais Nadab et Abihu moururent en la présence de leur père, et n'eurent point d'enfants; et Eléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
Nadab ac Abihu eltal misa meet liki papa tumaltal, ac wangin tulik natultal, na pa Eleazar ac Ithamar eltal mwet tol.
3 Or David les distribua, savoir, Tsadoc, qui était des enfants d'Eléazar; et Ahimélec, qui était des enfants d'Ithamar, pour leurs charges, dans le service qu'ils avaient à faire.
Tokosra David el oakiya wen natul Aaron nu ke kais sie u, fal nu ke orekma kunalos. Mwet luo ma kasrel ke oakwuk se inge pa Zadok in fwil natul Eleazar, ac Ahimelech in fwil natul Ithamar.
4 Et quand on les distribua, on trouva un beaucoup plus grand nombre des enfants d'Eléazar pour être Chefs de famille, que des enfants d'Ithamar, y ayant eu des enfants d'Eléazar, seize Chefs, selon leurs familles, et [n'y en ayant eu que] huit, des enfants d'Ithamar, selon leurs familles.
Mwet in fwil natul Eleazar elos oakwuki nu ke u singoul onkosr, ac mwet in fwil natul Ithamar elos oakwuki nu ke u oalkosr. Orek ouinge ke sripen pus mukul su sifen sou in fwil natul Eleazar.
5 Et on fit leurs départements par sort, les entremêlant les uns parmi les autres; car les Gouverneurs du Sanctuaire, et les Gouverneurs [de la maison] de Dieu furent tirés tant des enfants d'Eléazar, que des enfants d'Ithamar.
In fwil natul Eleazar ac fwil natul Ithamar kewa, oasr mwet pwapa nu ke orekma lun Tempul oayapa mwet kol ke moul in ngun, na pa elos eis kunalos ke susfa.
6 Et Sémahja fils de Nathanaël scribe, qui était de la Tribu de Lévi, les mit par écrit en la présence du Roi, des principaux [du peuple], de Tsadoc le Sacrificateur, d'Ahimélec, fils d'Abiathar, et des Chefs des pères [des familles] des Sacrificateurs, et de celles des Lévites. Le [chef] d'une maison de père se tirait pour Eléazar, et celui qui était tiré [après], se tirait pour Ithamar.
Mwet in fwil natul Eleazar ac natul Ithamar elos kais sie fahsr susfa. Na toko simla inelos yurin mwet sim lun mwet Levi, su el pa Shemaiah wen natul Nethanel. Mwet loh ke ma inge pa tokosra ac mwet pwapa lal, oayapa Zadok mwet tol, Ahimelech wen natul Abiathar, ac sifen sou lun mwet tol, ac sifen sou lun mwet Levi.
7 Le premier sort donc échut à Jéhojarib, le second à Jédahia,
Fa se meet an oayang nu sel Jehoiarib, akluo nu sel Jedaiah,
8 Le troisième à Harim, le quatrième à Sehorim,
aktolu nu sel Harim, akakosr nu sel Seorim,
9 Le cinquième à Malkija, le sixième à Mijamin,
aklimekosr nu sel Malchijah, akonkosr nu sel Mijamin,
10 Le septième à Kots, le huitième à Abija,
akitkosr nu sel Hakkoz, akoalkosr nu sel Abijah,
11 Le neuvième à Jésuah, le dixième à Sécania,
akeu nu sel Jeshua, aksingoul nu sel Shecaniah,
12 L'onzième à Eliasib, le douzième à Jakim,
aksingoul sie nu sel Eliashib, aksingoul luo nu sel Jakim,
13 Le treizième à Huppa, le quatorzième à Jésébab,
aksingoul tolu nu sel Huppah, aksingoul akosr nu sel Jeshebeab,
14 Le quinzième à Bilga, le seizième à Immer,
aksingoul limekosr nu sel Bilgah, aksingoul onkosr nu sel Immer,
15 Le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Pitsets,
aksingoul itkosr nu sel Hezir, aksingoul oalkosr nu sel Happizzez,
16 Le dix-neuvième à Péthahja, le vingtième à Ezéchiel,
aksingoul eu nu sel Pethahiah, aklongoul nu sel Jehezkel,
17 Le vingt et unième à Jakim, et le vingt et deuxième à Gamul,
aklongoul sie nu sel Jachin, aklongoul luo nu sel Gamul,
18 Le vingt et troisième à Délaja, le vingt et quatrième à Mahazia.
aklongoul tolu nu sel Delaiah, ac aklongoul akosr nu sel Maaziah.
19 Tel fut leur dénombrement pour le service qu'ils avaient à faire, lorsqu'ils entraient dans la maison de l'Eternel, selon qu'il leur avait été ordonné par Aaron leur père, comme l'Eternel le Dieu d'Israël le lui avait commandé.
Simla inen mwet inge fal nu ke kunokon ma itukyang nu selos in kulansap lalos in tempul. Ma inge oakiyuki nu selos sel Aaron, papa matu tumalos, ke el akos ma LEUM GOD lun Israel El sapkin.
20 Et quant aux enfants de Lévi qu'il y avait eu de reste des enfants de Hamram, il y eut Subaël, et des enfants de Subaël Jehdéja.
Pa inge kutu pac sifen sou ke fita lal Levi: Jehdeiah, fita natul Amram kacl Shebuel;
21 De ceux de Réhabia, des enfants, [dis-je], de Réhabia, Jisija était le premier.
Isshiah, fita natul Rehabiah;
22 Des Jitsharites, Sélomoth; des enfants de Sélomoth, Jahath.
Jahath, fita natul Izhar kacl Shelomith;
23 Et des enfants de Jérija, Amaria le second; Jahaziël le troisième, Jékamham le quatrième.
Jeriah, Amariah, Jehaziel, ac Jekameam, wen natul Hebron, takla fal nu ke matwalos;
24 Des enfants de 'Huziël, Mica; des enfants de Mica, Samir.
Shamir, fita natul Uzziel kacl Micah;
25 Le frère de Mica, était Jisija; des enfants de Jisija, Zacharie.
Zechariah, fita natul Uzziel kacl Isshiah, tamulel lal Micah;
26 Des enfants de Mérari, Mahli, et Musi. Des enfants de Jahazija, son fils.
Mahli, Mushi, ac Jaaziah, fita natul Merari.
27 Des enfants [donc] de Mérari, de Jahazija, son fils, et Soham, Zaccur et Hibri.
Oasr wen tolu natul Jaaziah: elos pa Shoham, Zaccur, ac Ibri.
28 De Mahli, Eléazar, qui n'eut point de fils.
Oasr wen luo natul Mahli: sie pa Eleazar, tuh wangin wen natul,
29 De Kis, les enfants de Kis, Jérahméël.
ac sie pa Kish, su wen natul pa Jerahmeel.
30 Et des enfants de Musi, Mahli, Héder, et Jérimoth. Ce sont là les enfants des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
Oasr wen tolu natul Mushi: elos pa Mahli, Eder, ac Jeremoth. Pa ingan mwet in sou lun mwet Levi.
31 Et ils jetèrent pareillement les sorts selon le nombre de leurs frères les enfants d'Aaron, en la présence du Roi David, de Tsadoc, et d'Ahimélec, et des Chefs des pères [des familles] des Sacrificateurs et des Lévites; les Chefs des pères [de famille] correspondant à leurs plus jeunes frères.
Kais sie sifen sou, wi sie sin tamulel fusr lal, elos ac susfa nu ke kunokon lalos, in oana ke sou lalos kacl Aaron elos tuh oru. Ac Tokosra David, Zadok, Ahimelech, ac kais sie sifen sou lun mwet tol ke sruf Levi elos tuh mwet loh kac.

< 1 Chroniques 24 >