< 1 Chroniques 24 >

1 Et quant aux enfants d'Aaron, ce sont ici leurs départements. Les enfants d'Aaron furent, Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar.
Az Áron fiainak is voltak rendjeik. Áron fiai: Nádáb, Abihú, Eleázár és Itamár.
2 Mais Nadab et Abihu moururent en la présence de leur père, et n'eurent point d'enfants; et Eléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
Nádáb és Abihú még atyjuk előtt meghaltak és fiaik nem valának, azért Eleázár és Itamár viselék a papságot.
3 Or David les distribua, savoir, Tsadoc, qui était des enfants d'Eléazar; et Ahimélec, qui était des enfants d'Ithamar, pour leurs charges, dans le service qu'ils avaient à faire.
És elosztá őket Dávid és Sádók, ki az Eleázár fiai közül vala, és Ahimélek, ki az Itamár fiai közül vala, az ő tisztök szerint a szolgálatra.
4 Et quand on les distribua, on trouva un beaucoup plus grand nombre des enfants d'Eléazar pour être Chefs de famille, que des enfants d'Ithamar, y ayant eu des enfants d'Eléazar, seize Chefs, selon leurs familles, et [n'y en ayant eu que] huit, des enfants d'Ithamar, selon leurs familles.
Eleázár fiai között pedig több főember találtaték, mint az Itamár fiai között, mikor eloszták őket. Az Eleázár fiai között családjaik szerint tizenhat főember volt; az Itamár fiai közül, családjaik szerint, nyolcz.
5 Et on fit leurs départements par sort, les entremêlant les uns parmi les autres; car les Gouverneurs du Sanctuaire, et les Gouverneurs [de la maison] de Dieu furent tirés tant des enfants d'Eléazar, que des enfants d'Ithamar.
Eloszták pedig őket sors által válogatás nélkül, mert a szenthelynek fejedelmei és Istennek fejedelmei valának úgy az Eleázár, mint az Itamár fiai közül valók.
6 Et Sémahja fils de Nathanaël scribe, qui était de la Tribu de Lévi, les mit par écrit en la présence du Roi, des principaux [du peuple], de Tsadoc le Sacrificateur, d'Ahimélec, fils d'Abiathar, et des Chefs des pères [des familles] des Sacrificateurs, et de celles des Lévites. Le [chef] d'une maison de père se tirait pour Eléazar, et celui qui était tiré [après], se tirait pour Ithamar.
És beírá őket Semája, a Nétanéel fia, a Lévi nemzetségéből való íródeák, a király előtt és a fejedelmek előtt, Sádók pap előtt; Ahimélek előtt, ki Abjátár fia vala, és a papoknak és Lévitáknak családfői előtt. Egy család sorsoltatott az Eleázár és egy az Itamár nemzetségéből.
7 Le premier sort donc échut à Jéhojarib, le second à Jédahia,
Esék pedig az első sors Jojáribra; a második Jedájára;
8 Le troisième à Harim, le quatrième à Sehorim,
Hárimra a harmadik; Seórimra a negyedik;
9 Le cinquième à Malkija, le sixième à Mijamin,
Málkijára az ötödik; Mijáminra a hatodik;
10 Le septième à Kots, le huitième à Abija,
Hakkósra a hetedik; Abijára a nyolczadik;
11 Le neuvième à Jésuah, le dixième à Sécania,
Jésuára a kilenczedik; Sekániára a tizedik;
12 L'onzième à Eliasib, le douzième à Jakim,
Eliásibra a tizenegyedik; Jákimra a tizenkettedik;
13 Le treizième à Huppa, le quatorzième à Jésébab,
Huppára a tizenharmadik; Jésebeábra a tizennegyedik;
14 Le quinzième à Bilga, le seizième à Immer,
Bilgára a tizenötödik; Immérre a tizenhatodik;
15 Le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Pitsets,
Hézirre a tizenhetedik; Hápisesre a tizennyolczadik;
16 Le dix-neuvième à Péthahja, le vingtième à Ezéchiel,
Petáhiára a tizenkilenczedik; Jéhezkelre a huszadik;
17 Le vingt et unième à Jakim, et le vingt et deuxième à Gamul,
Jákinra a huszonegyedik; Gámulra a huszonkettedik;
18 Le vingt et troisième à Délaja, le vingt et quatrième à Mahazia.
Delájára a huszonharmadik; Maáziára a huszonnegyedik.
19 Tel fut leur dénombrement pour le service qu'ils avaient à faire, lorsqu'ils entraient dans la maison de l'Eternel, selon qu'il leur avait été ordonné par Aaron leur père, comme l'Eternel le Dieu d'Israël le lui avait commandé.
Ez az ő hivatalos rendjök szolgálatukban, hogy bejárnának az Úr házába sorban, az ő atyjoknak Áronnak rendelése szerint, a mint megparancsolta volt néki az Úr, Izráel Istene.
20 Et quant aux enfants de Lévi qu'il y avait eu de reste des enfants de Hamram, il y eut Subaël, et des enfants de Subaël Jehdéja.
A mi Lévi többi fiait illeti: az Amrám fiai közül vala Subáel; a Subáel fiai közül Jehdéja.
21 De ceux de Réhabia, des enfants, [dis-je], de Réhabia, Jisija était le premier.
A mi illeti Rehábiát: a Rehábia fiai közül Issija vala fő.
22 Des Jitsharites, Sélomoth; des enfants de Sélomoth, Jahath.
Az Ishár fiai közül Selómót; és a Selómót fiai közül Jahát.
23 Et des enfants de Jérija, Amaria le second; Jahaziël le troisième, Jékamham le quatrième.
A Hebron fiai közül első vala Jérija, Amárja második, Jaháziel harmadik, Jekámhám negyedik.
24 Des enfants de 'Huziël, Mica; des enfants de Mica, Samir.
Uzziel fiai: Mika; a Mika fiai közül Sámir.
25 Le frère de Mica, était Jisija; des enfants de Jisija, Zacharie.
Mika atyjafia Issija; Issija fiai közül Zekáriás.
26 Des enfants de Mérari, Mahli, et Musi. Des enfants de Jahazija, son fils.
Mérári fiai: Mákhli és Músi; Jaázija fia, Bénó.
27 Des enfants [donc] de Mérari, de Jahazija, son fils, et Soham, Zaccur et Hibri.
Mérárinak Jaázijától, az ő fiától való fiai: Sohám, Zakkúr és Hibri.
28 De Mahli, Eléazar, qui n'eut point de fils.
Mákhlitól vala Eleázár, és ennek nem valának fiai.
29 De Kis, les enfants de Kis, Jérahméël.
Kistől: a Kis fiai közül való volt Jérakhméel.
30 Et des enfants de Musi, Mahli, Héder, et Jérimoth. Ce sont là les enfants des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
Músi fiai: Mákhli, Eder és Jérimót. Ezek a Léviták fiai az ő családjaik szerint.
31 Et ils jetèrent pareillement les sorts selon le nombre de leurs frères les enfants d'Aaron, en la présence du Roi David, de Tsadoc, et d'Ahimélec, et des Chefs des pères [des familles] des Sacrificateurs et des Lévites; les Chefs des pères [de famille] correspondant à leurs plus jeunes frères.
Ezek is sorsot vetének az ő atyjokfiaival az Áron fiaival együtt Dávid király előtt, Sádók és Ahimélek előtt, és a papok és Léviták családfői előtt, a fő a kisebbekkel egyformán.

< 1 Chroniques 24 >