< 1 Chroniques 24 >

1 Et quant aux enfants d'Aaron, ce sont ici leurs départements. Les enfants d'Aaron furent, Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar.
These were the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
2 Mais Nadab et Abihu moururent en la présence de leur père, et n'eurent point d'enfants; et Eléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest's office.
3 Or David les distribua, savoir, Tsadoc, qui était des enfants d'Eléazar; et Ahimélec, qui était des enfants d'Ithamar, pour leurs charges, dans le service qu'ils avaient à faire.
David with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their ordering in their service.
4 Et quand on les distribua, on trouva un beaucoup plus grand nombre des enfants d'Eléazar pour être Chefs de famille, que des enfants d'Ithamar, y ayant eu des enfants d'Eléazar, seize Chefs, selon leurs familles, et [n'y en ayant eu que] huit, des enfants d'Ithamar, selon leurs familles.
There were more chief men found among the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; so they were divided like this: of the sons of Eleazar there were sixteen heads according to their ancestral houses, and eight according to their ancestral houses among the sons of Ithamar.
5 Et on fit leurs départements par sort, les entremêlant les uns parmi les autres; car les Gouverneurs du Sanctuaire, et les Gouverneurs [de la maison] de Dieu furent tirés tant des enfants d'Eléazar, que des enfants d'Ithamar.
And thus were they divided impartially by drawing lots; for there were officiers of the sanctuary, and officiers of God, both of the descendants of Eleazar, and of the descendants of Ithamar.
6 Et Sémahja fils de Nathanaël scribe, qui était de la Tribu de Lévi, les mit par écrit en la présence du Roi, des principaux [du peuple], de Tsadoc le Sacrificateur, d'Ahimélec, fils d'Abiathar, et des Chefs des pères [des familles] des Sacrificateurs, et de celles des Lévites. Le [chef] d'une maison de père se tirait pour Eléazar, et celui qui était tiré [après], se tirait pour Ithamar.
And Shemaiah the son of Nethanel the scribe, who was of the Levites, wrote them in the presence of the king, and the officiers, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the ancestral houses of the priests and of the Levites; one fathers' house being taken for Eleazar and one being taken for Ithamar.
7 Le premier sort donc échut à Jéhojarib, le second à Jédahia,
Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
8 Le troisième à Harim, le quatrième à Sehorim,
the third to Harim, the fourth to Seorim,
9 Le cinquième à Malkija, le sixième à Mijamin,
the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
10 Le septième à Kots, le huitième à Abija,
the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
11 Le neuvième à Jésuah, le dixième à Sécania,
the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
12 L'onzième à Eliasib, le douzième à Jakim,
the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
13 Le treizième à Huppa, le quatorzième à Jésébab,
the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshbaal,
14 Le quinzième à Bilga, le seizième à Immer,
the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
15 Le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Pitsets,
the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
16 Le dix-neuvième à Péthahja, le vingtième à Ezéchiel,
the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
17 Le vingt et unième à Jakim, et le vingt et deuxième à Gamul,
the twenty-first to Jakin, the twenty-second to Gamul,
18 Le vingt et troisième à Délaja, le vingt et quatrième à Mahazia.
the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.
19 Tel fut leur dénombrement pour le service qu'ils avaient à faire, lorsqu'ils entraient dans la maison de l'Eternel, selon qu'il leur avait été ordonné par Aaron leur père, comme l'Eternel le Dieu d'Israël le lui avait commandé.
This was their ordering in their service, to come into the house of the LORD according to the ordinance given to them by Aaron their father, as the LORD, the God of Israel, had commanded him.
20 Et quant aux enfants de Lévi qu'il y avait eu de reste des enfants de Hamram, il y eut Subaël, et des enfants de Subaël Jehdéja.
Of the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
21 De ceux de Réhabia, des enfants, [dis-je], de Réhabia, Jisija était le premier.
Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
22 Des Jitsharites, Sélomoth; des enfants de Sélomoth, Jahath.
Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
23 Et des enfants de Jérija, Amaria le second; Jahaziël le troisième, Jékamham le quatrième.
The sons of Hebron: Jeriah, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
24 Des enfants de 'Huziël, Mica; des enfants de Mica, Samir.
The sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir.
25 Le frère de Mica, était Jisija; des enfants de Jisija, Zacharie.
The brother of Micah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
26 Des enfants de Mérari, Mahli, et Musi. Des enfants de Jahazija, son fils.
The sons of Merari: Mahli and Mushi; of his sons: Jaaziah his son.
27 Des enfants [donc] de Mérari, de Jahazija, son fils, et Soham, Zaccur et Hibri.
The sons of Merari by Jaaziah his son: Shoham, and Zakkur, and Ibri.
28 De Mahli, Eléazar, qui n'eut point de fils.
Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
29 De Kis, les enfants de Kis, Jérahméël.
Of Kish; the sons of Kish: Jerahmeel.
30 Et des enfants de Musi, Mahli, Héder, et Jérimoth. Ce sont là les enfants des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
The sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after their fathers' houses.
31 Et ils jetèrent pareillement les sorts selon le nombre de leurs frères les enfants d'Aaron, en la présence du Roi David, de Tsadoc, et d'Ahimélec, et des Chefs des pères [des familles] des Sacrificateurs et des Lévites; les Chefs des pères [de famille] correspondant à leurs plus jeunes frères.
These likewise cast lots even as their kinsmen the descendants of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the heads of the ancestral houses of the priests and of the Levites; the ancestral houses of the chief even as those of his younger brother.

< 1 Chroniques 24 >