< 1 Chroniques 24 >

1 Et quant aux enfants d'Aaron, ce sont ici leurs départements. Les enfants d'Aaron furent, Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar.
Now these are the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
2 Mais Nadab et Abihu moururent en la présence de leur père, et n'eurent point d'enfants; et Eléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Elezar and Ithamar executed the priest's office.
3 Or David les distribua, savoir, Tsadoc, qui était des enfants d'Eléazar; et Ahimélec, qui était des enfants d'Ithamar, pour leurs charges, dans le service qu'ils avaient à faire.
And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their offices in their service.
4 Et quand on les distribua, on trouva un beaucoup plus grand nombre des enfants d'Eléazar pour être Chefs de famille, que des enfants d'Ithamar, y ayant eu des enfants d'Eléazar, seize Chefs, selon leurs familles, et [n'y en ayant eu que] huit, des enfants d'Ithamar, selon leurs familles.
And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and thus were they divided. Among the sons of Eleazar there were sixteen chief men of the house of their fathers, and eight among the sons of Ithamar according to the house of their fathers.
5 Et on fit leurs départements par sort, les entremêlant les uns parmi les autres; car les Gouverneurs du Sanctuaire, et les Gouverneurs [de la maison] de Dieu furent tirés tant des enfants d'Eléazar, que des enfants d'Ithamar.
Thus were they divided by lot, one sort with another; for the governors of the sanctuary, and governors of the house of Elohim, were of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.
6 Et Sémahja fils de Nathanaël scribe, qui était de la Tribu de Lévi, les mit par écrit en la présence du Roi, des principaux [du peuple], de Tsadoc le Sacrificateur, d'Ahimélec, fils d'Abiathar, et des Chefs des pères [des familles] des Sacrificateurs, et de celles des Lévites. Le [chef] d'une maison de père se tirait pour Eléazar, et celui qui était tiré [après], se tirait pour Ithamar.
And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, one of the Levites, wrote them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and before the chief of the fathers of the priests and Levites: one principal household being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.
7 Le premier sort donc échut à Jéhojarib, le second à Jédahia,
Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
8 Le troisième à Harim, le quatrième à Sehorim,
The third to Harim, the fourth to Seorim,
9 Le cinquième à Malkija, le sixième à Mijamin,
The fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
10 Le septième à Kots, le huitième à Abija,
The seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
11 Le neuvième à Jésuah, le dixième à Sécania,
The ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
12 L'onzième à Eliasib, le douzième à Jakim,
The eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
13 Le treizième à Huppa, le quatorzième à Jésébab,
The thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
14 Le quinzième à Bilga, le seizième à Immer,
The fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
15 Le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Pitsets,
The seventeenth to Hezir, the eighteenth to Aphses,
16 Le dix-neuvième à Péthahja, le vingtième à Ezéchiel,
The nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezekel,
17 Le vingt et unième à Jakim, et le vingt et deuxième à Gamul,
The one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul,
18 Le vingt et troisième à Délaja, le vingt et quatrième à Mahazia.
The three and twentieth to Delaiah, the four and twentieth to Maaziah.
19 Tel fut leur dénombrement pour le service qu'ils avaient à faire, lorsqu'ils entraient dans la maison de l'Eternel, selon qu'il leur avait été ordonné par Aaron leur père, comme l'Eternel le Dieu d'Israël le lui avait commandé.
These were the orderings of them in their service to come into the house of YHWH, according to their manner, under Aaron their father, as YHWH Elohim of Israel had commanded him.
20 Et quant aux enfants de Lévi qu'il y avait eu de reste des enfants de Hamram, il y eut Subaël, et des enfants de Subaël Jehdéja.
And the rest of the sons of Levi were these: Of the sons of Amram; Shubael: of the sons of Shubael; Jehdeiah.
21 De ceux de Réhabia, des enfants, [dis-je], de Réhabia, Jisija était le premier.
Concerning Rehabiah: of the sons of Rehabiah, the first was Isshiah.
22 Des Jitsharites, Sélomoth; des enfants de Sélomoth, Jahath.
Of the Izharites; Shelomoth: of the sons of Shelomoth; Jahath.
23 Et des enfants de Jérija, Amaria le second; Jahaziël le troisième, Jékamham le quatrième.
And the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
24 Des enfants de 'Huziël, Mica; des enfants de Mica, Samir.
Of the sons of Uzziel; Michah: of the sons of Michah; Shamir.
25 Le frère de Mica, était Jisija; des enfants de Jisija, Zacharie.
The brother of Michah was Isshiah: of the sons of Isshiah; Zechariah.
26 Des enfants de Mérari, Mahli, et Musi. Des enfants de Jahazija, son fils.
The sons of Merari were Mahli and Mushi: the sons of Jaaziah; Beno.
27 Des enfants [donc] de Mérari, de Jahazija, son fils, et Soham, Zaccur et Hibri.
The sons of Merari by Jaaziah; Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.
28 De Mahli, Eléazar, qui n'eut point de fils.
Of Mahli came Eleazar, who had no sons.
29 De Kis, les enfants de Kis, Jérahméël.
Concerning Kish: the son of Kish was Jerahmeel.
30 Et des enfants de Musi, Mahli, Héder, et Jérimoth. Ce sont là les enfants des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
The sons also of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after the house of their fathers.
31 Et ils jetèrent pareillement les sorts selon le nombre de leurs frères les enfants d'Aaron, en la présence du Roi David, de Tsadoc, et d'Ahimélec, et des Chefs des pères [des familles] des Sacrificateurs et des Lévites; les Chefs des pères [de famille] correspondant à leurs plus jeunes frères.
These likewise cast lots over against their brethren the sons of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief of the fathers of the priests and Levites, even the principal fathers over against their younger brethren.

< 1 Chroniques 24 >