< 1 Chroniques 24 >
1 Et quant aux enfants d'Aaron, ce sont ici leurs départements. Les enfants d'Aaron furent, Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar.
Aangaande nu de kinderen van Aaron, dit waren hun verdelingen. De zonen van Aaron waren Nadab, en Abihu, Eleazar en Ithamar.
2 Mais Nadab et Abihu moururent en la présence de leur père, et n'eurent point d'enfants; et Eléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
Maar Nadab stierf, en Abihu, voor het aangezicht huns vaders, en zij hadden geen kinderen. En Eleazar en Ithamar bedienden het priesterambt.
3 Or David les distribua, savoir, Tsadoc, qui était des enfants d'Eléazar; et Ahimélec, qui était des enfants d'Ithamar, pour leurs charges, dans le service qu'ils avaient à faire.
David nu verdeelde hen, en Zadok uit de kinderen van Eleazar, en Abimelech uit de kinderen van Ithamar, naar hun ambt in hun dienst.
4 Et quand on les distribua, on trouva un beaucoup plus grand nombre des enfants d'Eléazar pour être Chefs de famille, que des enfants d'Ithamar, y ayant eu des enfants d'Eléazar, seize Chefs, selon leurs familles, et [n'y en ayant eu que] huit, des enfants d'Ithamar, selon leurs familles.
En van de kinderen van Eleazar werden meer gevonden tot hoofden der mannen, dan van de kinderen van Ithamar, als zij hen afdeelden; van de kinderen van Eleazar waren zestien hoofden der vaderlijke huizen, maar van de kinderen van Ithamar, naar hun vaderlijke huizen, acht.
5 Et on fit leurs départements par sort, les entremêlant les uns parmi les autres; car les Gouverneurs du Sanctuaire, et les Gouverneurs [de la maison] de Dieu furent tirés tant des enfants d'Eléazar, que des enfants d'Ithamar.
En zij deelden hen door loten af, dezen met genen; want de oversten des heiligdoms en de oversten Gods waren uit de kinderen van Eleazar en van de kinderen van Ithamar.
6 Et Sémahja fils de Nathanaël scribe, qui était de la Tribu de Lévi, les mit par écrit en la présence du Roi, des principaux [du peuple], de Tsadoc le Sacrificateur, d'Ahimélec, fils d'Abiathar, et des Chefs des pères [des familles] des Sacrificateurs, et de celles des Lévites. Le [chef] d'une maison de père se tirait pour Eléazar, et celui qui était tiré [après], se tirait pour Ithamar.
En Semaja, de zoon van Nethaneel, de schrijver, uit de Levieten, schreef hen op, voor het aangezicht des konings, en van de vorsten, en van den priester Zadok, en van Achimelech, den zoon van Abjathar, en van de hoofden der vaderen onder de priesters en onder de Levieten; een vaderlijk huis werd genomen voor Eleazer, en desgelijks werd genomen voor Ithamar.
7 Le premier sort donc échut à Jéhojarib, le second à Jédahia,
Het eerste lot nu ging uit voor Jojarib, het tweede voor Jedaja,
8 Le troisième à Harim, le quatrième à Sehorim,
Het derde voor Harim, het vierde voor Seorim,
9 Le cinquième à Malkija, le sixième à Mijamin,
Het vijfde voor Malchia, het zesde voor Mijamin,
10 Le septième à Kots, le huitième à Abija,
Het zevende voor Hakkoz, het achtste voor Abia,
11 Le neuvième à Jésuah, le dixième à Sécania,
Het negende voor Jesua, het tiende voor Sechanja,
12 L'onzième à Eliasib, le douzième à Jakim,
Het elfde voor Eljasib, het twaalfde voor Jakim,
13 Le treizième à Huppa, le quatorzième à Jésébab,
Het dertiende voor Huppa, het veertiende voor Jesebeab,
14 Le quinzième à Bilga, le seizième à Immer,
Het vijftiende voor Bilga, het zestiende voor Immer,
15 Le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Pitsets,
Het zeventiende voor Hezir, het achttiende voor Happizzes,
16 Le dix-neuvième à Péthahja, le vingtième à Ezéchiel,
Het negentiende voor Petahja, het twintigste voor Jehezkel,
17 Le vingt et unième à Jakim, et le vingt et deuxième à Gamul,
Het een en twintigste voor Jachin, het twee en twintigste voor Gamul,
18 Le vingt et troisième à Délaja, le vingt et quatrième à Mahazia.
Het drie en twintigste voor Delaja, het vier en twintigste voor Maazja.
19 Tel fut leur dénombrement pour le service qu'ils avaient à faire, lorsqu'ils entraient dans la maison de l'Eternel, selon qu'il leur avait été ordonné par Aaron leur père, comme l'Eternel le Dieu d'Israël le lui avait commandé.
Het ambt van dezen in hun dienst was te gaan in het huis des HEEREN, naar hun ordening door de hand van Aaron, huns vaders; gelijk als hem de HEERE, de God Israels, geboden had.
20 Et quant aux enfants de Lévi qu'il y avait eu de reste des enfants de Hamram, il y eut Subaël, et des enfants de Subaël Jehdéja.
Van de overige kinderen van Levi nu, was van de kinderen van Amram Subael, van de kinderen van Subael was Jechdeja.
21 De ceux de Réhabia, des enfants, [dis-je], de Réhabia, Jisija était le premier.
Aangaande Rehabja: van de kinderen van Rehabja was Jissia het hoofd.
22 Des Jitsharites, Sélomoth; des enfants de Sélomoth, Jahath.
Van de Jizharieten was Selomoth; van de kinderen van Selomoth was Jahath.
23 Et des enfants de Jérija, Amaria le second; Jahaziël le troisième, Jékamham le quatrième.
En van de kinderen van Hebron was Jeria de eerste, Amarja de tweede, Jahaziel de derde, Jekameam de vierde.
24 Des enfants de 'Huziël, Mica; des enfants de Mica, Samir.
Van de kinderen van Uzziel was Micha; van de kinderen van Micha was Samir;
25 Le frère de Mica, était Jisija; des enfants de Jisija, Zacharie.
De broeder van Micha was Jissia; van de kinderen van Jissia was Zecharja.
26 Des enfants de Mérari, Mahli, et Musi. Des enfants de Jahazija, son fils.
De kinderen van Merari waren Maheli en Musi. De kinderen van Jaazia waren Beno.
27 Des enfants [donc] de Mérari, de Jahazija, son fils, et Soham, Zaccur et Hibri.
De kinderen van Merari van Jaazia waren Beno, en Soham, en Zakkur, en Hibri.
28 De Mahli, Eléazar, qui n'eut point de fils.
Van Maheli was Eleazar; en die had geen kinderen.
29 De Kis, les enfants de Kis, Jérahméël.
Aangaande Kis: de kinderen van Kis waren Jerahmeel.
30 Et des enfants de Musi, Mahli, Héder, et Jérimoth. Ce sont là les enfants des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
En de kinderen van Musi waren Maheli, en Eder, en Jerimoth. Dezen zijn de kinderen der Levieten, naar hun vaderlijke huizen.
31 Et ils jetèrent pareillement les sorts selon le nombre de leurs frères les enfants d'Aaron, en la présence du Roi David, de Tsadoc, et d'Ahimélec, et des Chefs des pères [des familles] des Sacrificateurs et des Lévites; les Chefs des pères [de famille] correspondant à leurs plus jeunes frères.
En zij wierpen ook loten, nevens hun broederen, de zonen van Aaron, voor het aangezicht van den koning David, en Zadok, en Achimelech, en van de hoofden der vaderen onder de priesteren en onder de Levieten; het hoofd der vaderen tegen zijn kleinsten broeder.