< 1 Chroniques 24 >
1 Et quant aux enfants d'Aaron, ce sont ici leurs départements. Les enfants d'Aaron furent, Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar.
Arons Sønner, delte i Skifter, var: Arons Sønner Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar;
2 Mais Nadab et Abihu moururent en la présence de leur père, et n'eurent point d'enfants; et Eléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
Nadab og Abihu døde før deres Fader uden at efterlade sig Sønner, men Eleazar og Itamar fik Præsteværdigheden.
3 Or David les distribua, savoir, Tsadoc, qui était des enfants d'Eléazar; et Ahimélec, qui était des enfants d'Ithamar, pour leurs charges, dans le service qu'ils avaient à faire.
David tillige med Zadok af Eleazars Sønner og Ahimelek af Itamars Sønner inddelte dem efter deres Embedsskifter ved deres Tjeneste.
4 Et quand on les distribua, on trouva un beaucoup plus grand nombre des enfants d'Eléazar pour être Chefs de famille, que des enfants d'Ithamar, y ayant eu des enfants d'Eléazar, seize Chefs, selon leurs familles, et [n'y en ayant eu que] huit, des enfants d'Ithamar, selon leurs familles.
Og da det viste sig, at Eleazars Sønner havde flere Overhoveder end Itamars, delte de dem saaledes, at Eleazars Sønner fik seksten Overhoveder over deres Fædrenehuse. Itamars Sønner otte.
5 Et on fit leurs départements par sort, les entremêlant les uns parmi les autres; car les Gouverneurs du Sanctuaire, et les Gouverneurs [de la maison] de Dieu furent tirés tant des enfants d'Eléazar, que des enfants d'Ithamar.
Og de delte, begge Hold ved Lodkastning, thi der fandtes hellige Øverster og Guds Øverster baade iblandt Eleazars og Itamars Sønner.
6 Et Sémahja fils de Nathanaël scribe, qui était de la Tribu de Lévi, les mit par écrit en la présence du Roi, des principaux [du peuple], de Tsadoc le Sacrificateur, d'Ahimélec, fils d'Abiathar, et des Chefs des pères [des familles] des Sacrificateurs, et de celles des Lévites. Le [chef] d'une maison de père se tirait pour Eléazar, et celui qui était tiré [après], se tirait pour Ithamar.
Skriveren Sjemaja, Netan'els Søn af Levis Slægt, optegnede dem i Paasyn af Kongen, Øversterne, Præsten Zadok, Ahimelek, Ebjatars Søn, og Overhovederne for Præsternes og Leviternes Fædrenehuse. Der udtoges eet Fædrenehus af Itamar for hvert to af Eleazar.
7 Le premier sort donc échut à Jéhojarib, le second à Jédahia,
Det første Lod traf Jojarib, det andet Jedaja,
8 Le troisième à Harim, le quatrième à Sehorim,
det tredje Harim, det fjerde Seorim,
9 Le cinquième à Malkija, le sixième à Mijamin,
det femte Malkija, det sjette Mijjamin,
10 Le septième à Kots, le huitième à Abija,
det syvende Hakkoz, det ottende Abija,
11 Le neuvième à Jésuah, le dixième à Sécania,
det niende Jesua, det tiende Sjekanja,
12 L'onzième à Eliasib, le douzième à Jakim,
det ellevte Eljasjib, det tolvte Jakim,
13 Le treizième à Huppa, le quatorzième à Jésébab,
det trettende Huppa, det fjortende Jisjba'al,
14 Le quinzième à Bilga, le seizième à Immer,
det femtende Bilga, det sekstende Immer,
15 Le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Pitsets,
det syttende Hezir, det attende Happizzez,
16 Le dix-neuvième à Péthahja, le vingtième à Ezéchiel,
det nittende Petaja, det tyvende Jehezkel,
17 Le vingt et unième à Jakim, et le vingt et deuxième à Gamul,
det een og tyvende Jakin, det to og tyvende Gamul,
18 Le vingt et troisième à Délaja, le vingt et quatrième à Mahazia.
det tre og tyvende Delaja og det fire og tyvende Ma'azja.
19 Tel fut leur dénombrement pour le service qu'ils avaient à faire, lorsqu'ils entraient dans la maison de l'Eternel, selon qu'il leur avait été ordonné par Aaron leur père, comme l'Eternel le Dieu d'Israël le lui avait commandé.
Det var deres Embedsskifter ved deres Tjeneste, naar de gik ind i HERRENS Hus, efter den Forpligtelse deres Fader Aron paalagde dem, efter hvad HERREN, Israels Gud, havde paalagt ham.
20 Et quant aux enfants de Lévi qu'il y avait eu de reste des enfants de Hamram, il y eut Subaël, et des enfants de Subaël Jehdéja.
De andre Leviter var: Af Amrams Sønner Sjubael; af Sjubaels Sønner Jedeja.
21 De ceux de Réhabia, des enfants, [dis-je], de Réhabia, Jisija était le premier.
Af Rehabjas Sønner Jissjija, som var Overhoved.
22 Des Jitsharites, Sélomoth; des enfants de Sélomoth, Jahath.
Af Jizhariterne Sjelomot; af Sjelomots Sønner Jahat.
23 Et des enfants de Jérija, Amaria le second; Jahaziël le troisième, Jékamham le quatrième.
Hebrons Sønner: Jerija, som var Overhoved, Amarja den anden, Uzziel den tredje, Jekam'am den fjerde.
24 Des enfants de 'Huziël, Mica; des enfants de Mica, Samir.
Uzziels Sønner: Mika; af Mikas Sønner Sjamir.
25 Le frère de Mica, était Jisija; des enfants de Jisija, Zacharie.
Mikas Broder Jissjija; af Jissjijas Sønner Zekarja. —
26 Des enfants de Mérari, Mahli, et Musi. Des enfants de Jahazija, son fils.
Meraris Sønner: Mali og Musji og hans Søn Uzzijas Sønner.
27 Des enfants [donc] de Mérari, de Jahazija, son fils, et Soham, Zaccur et Hibri.
Meraris Søn Uzzijas Sønner: Sjoham, Zakkur og Ibri.
28 De Mahli, Eléazar, qui n'eut point de fils.
Af Mali El'azar, der ingen Sønner havde, og Kisj;
29 De Kis, les enfants de Kis, Jérahméël.
af Kisj Kisj's Sønner: Jerame'el.
30 Et des enfants de Musi, Mahli, Héder, et Jérimoth. Ce sont là les enfants des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
Musjis Sønner: Mali, Eder og Jerimot. Det var Leviternes Efterkommere efter deres Fædrenehuse.
31 Et ils jetèrent pareillement les sorts selon le nombre de leurs frères les enfants d'Aaron, en la présence du Roi David, de Tsadoc, et d'Ahimélec, et des Chefs des pères [des familles] des Sacrificateurs et des Lévites; les Chefs des pères [de famille] correspondant à leurs plus jeunes frères.
Ogsaa de kastede Lod ligesom deres Brødre, Arons Sønner, i Paasyn af Kong David, Zadok og Ahimelek og Overhovederne for Præsternes og Leviternes Fædrenehuse — Fædrenehusenes Overhoveder ligesom deres yngste Brødre.