< 1 Chroniques 24 >

1 Et quant aux enfants d'Aaron, ce sont ici leurs départements. Les enfants d'Aaron furent, Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar.
Harun nəslinin bölükləri bunlardır. Harunun oğulları: Nadav, Avihu, Eleazar və İtamar.
2 Mais Nadab et Abihu moururent en la présence de leur père, et n'eurent point d'enfants; et Eléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
Ancaq Nadav və Avihu atalarından əvvəl öldü və oğulları da yox idi. Buna görə də Eleazar və İtamar kahin oldu.
3 Or David les distribua, savoir, Tsadoc, qui était des enfants d'Eléazar; et Ahimélec, qui était des enfants d'Ithamar, pour leurs charges, dans le service qu'ils avaient à faire.
Davud, Eleazar nəslindən Sadoq və İtamar nəslindən Aximelek onları xidmət işlərinə görə növbələrə ayırdı.
4 Et quand on les distribua, on trouva un beaucoup plus grand nombre des enfants d'Eléazar pour être Chefs de famille, que des enfants d'Ithamar, y ayant eu des enfants d'Eléazar, seize Chefs, selon leurs familles, et [n'y en ayant eu que] huit, des enfants d'Ithamar, selon leurs familles.
Eleazar nəsli arasında İtamar nəslindən daha çox nəsil başçısı tapıldı. Onlar belə ayrıldı: Eleazar nəslindən nəsil başçısı on altı nəfər, İtamar nəslindən nəsil başçısı səkkiz nəfər.
5 Et on fit leurs départements par sort, les entremêlant les uns parmi les autres; car les Gouverneurs du Sanctuaire, et les Gouverneurs [de la maison] de Dieu furent tirés tant des enfants d'Eléazar, que des enfants d'Ithamar.
Beləcə onlar püşklə eyni qayda ilə ayrıldı, çünki həm Eleazar nəslindən, həm də İtamar nəslindən Müqəddəs yerdə və Allahın önündə durmaq üçün başçılar var idi.
6 Et Sémahja fils de Nathanaël scribe, qui était de la Tribu de Lévi, les mit par écrit en la présence du Roi, des principaux [du peuple], de Tsadoc le Sacrificateur, d'Ahimélec, fils d'Abiathar, et des Chefs des pères [des familles] des Sacrificateurs, et de celles des Lévites. Le [chef] d'une maison de père se tirait pour Eléazar, et celui qui était tiré [après], se tirait pour Ithamar.
Padşahın, rəislərin, kahin Sadoqun, Evyatar oğlu Aximelekin, kahinlərin və Levililərin nəsil başçılarının önündə Levili mirzə Netanel oğlu Şemaya onları qeydə aldı. Bir nəsil Eleazar üçün, o biri İtamar üçün alındı.
7 Le premier sort donc échut à Jéhojarib, le second à Jédahia,
Birinci püşk Yehoyarivə, ikincisi Yedayaya,
8 Le troisième à Harim, le quatrième à Sehorim,
üçüncüsü Xarimə, dördüncüsü Seorimə,
9 Le cinquième à Malkija, le sixième à Mijamin,
beşincisi Malkiyaya, altıncısı Miyaminə,
10 Le septième à Kots, le huitième à Abija,
yeddincisi Haqqosa, səkkizincisi Aviyaya,
11 Le neuvième à Jésuah, le dixième à Sécania,
doqquzuncusu Yeşuaya, onuncusu Şekanyaya,
12 L'onzième à Eliasib, le douzième à Jakim,
on birincisi Elyaşivə, on ikincisi Yaqimə,
13 Le treizième à Huppa, le quatorzième à Jésébab,
on üçüncüsü Xuppaya, on dördüncüsü Yeşevaya,
14 Le quinzième à Bilga, le seizième à Immer,
on beşincisi Bilqaya, on altıncısı İmmerə,
15 Le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Pitsets,
on yeddincisi Xezirə, on səkkizincisi Happissesə,
16 Le dix-neuvième à Péthahja, le vingtième à Ezéchiel,
on doqquzuncusu Petahyaya, iyirmincisi Yezekelə,
17 Le vingt et unième à Jakim, et le vingt et deuxième à Gamul,
iyirmi birincisi Yakinə, iyirmi ikincisi Qamula,
18 Le vingt et troisième à Délaja, le vingt et quatrième à Mahazia.
iyirmi üçüncüsü Delayaya, iyirmi dördüncüsü Maazyaya çıxdı.
19 Tel fut leur dénombrement pour le service qu'ils avaient à faire, lorsqu'ils entraient dans la maison de l'Eternel, selon qu'il leur avait été ordonné par Aaron leur père, comme l'Eternel le Dieu d'Israël le lui avait commandé.
İsrailin Allahı Rəbbin əmr etdiyi kimi babaları Harunun vasitəsilə onlara verilən qaydalarına görə, Rəbbin məbədinə girmək üçün xidmət işinə görə növbələri belə idi.
20 Et quant aux enfants de Lévi qu'il y avait eu de reste des enfants de Hamram, il y eut Subaël, et des enfants de Subaël Jehdéja.
Levililərin qalan bölmələri bunlardır: Amramın nəslindən Şuvael, Şuvaelin nəslindən Yexdeya.
21 De ceux de Réhabia, des enfants, [dis-je], de Réhabia, Jisija était le premier.
Rexavyanın nəslindən ilk oğlu İşşiya.
22 Des Jitsharites, Sélomoth; des enfants de Sélomoth, Jahath.
İsharın nəslindən Şelomot, Şelomotun nəslindən Yaxat.
23 Et des enfants de Jérija, Amaria le second; Jahaziël le troisième, Jékamham le quatrième.
Xevronun oğulları: ilk oğlu Yeriya, ikincisi Amarya, üçüncüsü Yaxaziel, dördüncüsü Yeqameam.
24 Des enfants de 'Huziël, Mica; des enfants de Mica, Samir.
Uzzielin nəslindən Mikeya, Mikeyanın nəslindən Şamir.
25 Le frère de Mica, était Jisija; des enfants de Jisija, Zacharie.
Mikeyanın qardaşı İşşiya, İşşiyanın nəslindən Zəkəriyyə.
26 Des enfants de Mérari, Mahli, et Musi. Des enfants de Jahazija, son fils.
Merarinin oğulları: Maxli, Muşi, onun nəslindən Yaaziya.
27 Des enfants [donc] de Mérari, de Jahazija, son fils, et Soham, Zaccur et Hibri.
Merari nəslindən olan Yaaziyanın oğulları: Şoham, Zakkur və İvri.
28 De Mahli, Eléazar, qui n'eut point de fils.
Maxlinin nəslindən Eleazar. Onun oğlu yox idi.
29 De Kis, les enfants de Kis, Jérahméël.
Qişin nəslindən Yeraxmeel.
30 Et des enfants de Musi, Mahli, Héder, et Jérimoth. Ce sont là les enfants des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
Muşinin oğulları: Maxli, Eder və Yerimot. Bunlar nəsillərinə görə Levililərin bölükləridir.
31 Et ils jetèrent pareillement les sorts selon le nombre de leurs frères les enfants d'Aaron, en la présence du Roi David, de Tsadoc, et d'Ahimélec, et des Chefs des pères [des familles] des Sacrificateurs et des Lévites; les Chefs des pères [de famille] correspondant à leurs plus jeunes frères.
Onlar da qohumları olan Harun nəsli kimi padşah Davudun, Sadoqun, Aximelekin, kahinlərin və Levililərin nəsil başçılarının önündə püşk atdılar. Böyük nəsil başçıları da, qohumları olan kiçik nəsil başçıları da eyni qayda ilə püşk atdılar.

< 1 Chroniques 24 >