< 1 Chroniques 2 >

1 Ce sont ici les enfants d'Israël, Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
Сынове же Израилевы сии суть: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, et Aser.
Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.
3 Les enfants de Juda furent, Her, Onan, et Séla. Ces trois lui naquirent de la fille de Suah, Cananéenne; mais Her premier-né de Juda fut méchant devant l'Eternel, et il le fit mourir.
Сынове Иудины: Ир, Авнан и Силом: сии трие родишася ему от дщере Савы Хананитяныни. Бысть же Ир первенец Иудин лукав пред Господем: и уби его.
4 Et Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pharez et Zara. Tous les enfants de Juda furent cinq.
Фамарь же невестка его роди ему Фареса и Зару. Всех сынов Иудиных пять.
5 Les enfants de Pharez, Hetsron, et Hamul.
Сынове же Фаресовы: Есром и Иемуил.
6 Et les enfants de Zara furent, Zimri, Ethan, Héman, Calcol et Darah, cinq en tout.
Сынове же Зарины: Замврий и Ифам, и Емуан и Калхад и Даралей: всех пять.
7 Carmi [n'eut point de fils qu']Hachar qui troubla Israël, et qui pécha en prenant de l'interdit.
Сынове же Хармиины Ахар, иже смути Израиля, иже сложися на проклятие.
8 Et Ethan [n'eut point de] fils qu'Hazaria.
И сынове Ифамли Азариа.
9 Et les enfants qui naquirent à Hetsron furent Jérahméël, Ram, et Célubaï.
Сынове же Есромовы, иже родишася ему: Иерамеил и Арам и Халови.
10 Et Ram engendra Hamminadab, et Hamminadab engendra Nahasson, chef des enfants de Juda.
Арам же роди Аминадава, Аминадав же роди Наассона, князя дому Иудину,
11 Et Nahasson engendra Salma, et Salma engendra Booz.
Наассон же роди Салмона, и Салмон роди Вооза,
12 Et Booz engendra Obed, et Obed engendra Isaï.
и Вооз роди Овида, и Овид роди Иессеа.
13 Et Isaï engendra son premier-né Eliab, le second Abinadab, le troisième Simha.
Иессей же роди первенца своего Елиава, и втораго Аминадава, и третияго Самеа,
14 Le quatrième Nathanaël, le cinquième Raddaï,
и четвертаго Нафанаила, и пятаго Реила,
15 Le sixième Otsen, et le septième, David.
и шестаго Асака, и седмаго Давида.
16 Et Tséruïa et Abigaïl furent leurs sœurs. Tséruïa eut trois fils, Abisaï, Joab, et Hazaël.
И сестры их быша: Саруиа и Авигеа. Сынове же Саруины: Авесса и Иоав и Асаил, трие сии.
17 Et Abigaïl enfanta Hamasa, dont le père [fut] Jéther Ismaëlite.
Авигеа же роди Амессу, егоже отец бысть Иофор Исмаилтянин.
18 Or Caleb fils de Hetsron eut des enfants de Hazuba sa femme, et aussi de Jérihoth; et ses enfants furent, Jéser, Sobob, et Ardon.
И Халев сын Есромов поя жену Азуву и Иериофу. И сии сынове ея: Иасар и Сував и Ардон.
19 Et Hazuba mourut, et Caleb prit à femme Ephrat, qui lui enfanta Hur.
И умре Азува, и взя себе Халев жену Ефрафу, яже роди ему Ора,
20 Et Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaléël.
Ор же роди Урию, и Уриа роди Веселеила.
21 Après cela Hetsron vint vers la fille de Makir père de Galaad, et la prit [pour sa femme], étant âgé de soixante ans; et elle lui enfanta Ségub.
По сем же вниде Есром ко дщери Махира отца Галаадова, и сей поя ю, сый в летех шестидесяти пятих: и роди ему Сегува.
22 Et Ségub engendra Jaïr, qui eut vingt et trois villes au pays de Galaad;
Сегув роди Иаира, и беша ему двадесять три грады в земли Галаадстей.
23 Et il prit sur Guésur et sur Aram les bourgades de Jaïr, [et] Kénath avec les villes de son ressort, qui sont soixante villes: tous ceux-là furent enfants de Makir père de Galaad.
Взя же Гедсур и Арам веси Иаировы, Канаф и села его, шестьдесят градов. Вси тии сынове Махира отца Галаадова.
24 Et après la mort de Hetsron, lorsque Caleb vint vers Ephrat, la femme de Hetsron Abija lui enfanta Ashur père de Tékoah.
И по умертвии Есрома вниде Халев во Ефрафу, жена же Есромля Авиа, и роди ему Асдома отца Фекоева.
25 Et les enfants de Jérahméël premier-né de Hetsron furent, Ram son fils aîné, puis Buna, et Oren, et Otsem, nés d'Achija.
И беша сынове Иерамеила первенца Есромля: Рам первенец и Ваана, и Арам и Асом брат его.
26 Jérahméël eut aussi une autre femme, nommée Hatara, qui fut mère d'Onam.
И бе жена ина Иерамеилу, именем Атара, яже бысть мати Унамля.
27 Et les enfants de Ram premier-né de Jérahméël furent, Mahats, Jamin, et Heker.
И быша сынове Рама первенца Иерамеиля: Маас и Иамин и Акор.
28 Et les enfants d'Onam furent, Sammaï, et Jadah; et les enfants de Sammaï furent, Nadab, et Abisur.
И быша сынове Унамли Саммаа и Еддай. Сынове же Саммаины Надав и Ависур.
29 Le nom de la femme d'Abisur fut Abihaïl, qui lui enfanta Acham, et Molid.
И имя жене Ависурове Авигеа: и роди ему Озва и Моддиа.
30 Et les enfants de Nadab furent, Séled, et Appajim; mais Séled mourut sans enfants.
Сынове же Надавли Салад и Апфаин: и умре Салад не имый чад.
31 Et Appajim [n'eut point] de fils [que] Jiséhi; et Jiséhi [n'eut point] de fils [que] Sésan; et Sésan [n'eut qu']Ahlaï.
И сынове Апфаини Иесий: и сын Иесиев Сосан: и сынове Сосани Дадай.
32 Et les enfants de Jadah, frère de Sammaï, furent Jéther, et Jonathan; mais Jéther mourut sans enfants.
Сынове же Дадаини: Ахисама и Иефер и Ионафан: и умре Иефер не имый чад.
33 Et les enfants de Jonathan furent, Péleth, et Zara; ce furent là les enfants de Jérahméël.
Сынове же Ионафани Фалеф и Заза. Тии быша сынове Иерамеили.
34 Et Sésan n'eut point de fils, mais des filles; or il avait un serviteur Egyptien, nommé Jarhah;
Сосан же не име сынов, но точию дщери, и имяше Сосан раба Египтянина, именем Иераа:
35 Et Sésan donna sa fille pour femme à Jarhah son serviteur, et elle lui enfanta Hattaï.
и даде Сосан дщерь свою Иераю рабу своему в жену, и роди ему Еффеа,
36 Et Hattaï engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad;
Еффей же роди Нафана, и Нафан роди Заведа,
37 Et Zabad engendra Ephlal; et Ephlal engendra Obed;
Завед же роди Офлада, Офлад же роди Иовида,
38 Et Obed engendra Jéhu; et Jéhu engendra Hazaria;
Иовид же роди Ииуа, Ииуй роди Азарию,
39 Et Hazaria engendra Hélets; et Hélets engendra Elhasa;
Азариа же роди Хеллиса, и Хеллис роди Елеаса,
40 Et Elhasa engendra Sismaï; et Sismaï engendra Sallum;
Елеас же роди Сосомаиа, и Сосомай роди Саллума,
41 Et Sallum engendra Jékamia; et Jékamia engendra Elisamah.
Саллум же роди Иекомию, и Иекомиа роди Елисама.
42 Les enfants de Caleb, frère de Jérahméël, furent, Mésah son premier-né; celui-ci est le père de Ziph, et les enfants de Marésa père d'Hébron.
Сынове же Халева брата Иерамеиля, Мариса первенец его: той отец Зифов: и сынове Марисы отца Хевронова.
43 Et les enfants d'Hébron furent Korah, Tappuah, Rekem et Sémah.
И сынове Хеврони: Корей и Фафуй, и Реком и Самаа.
44 Et Sémah engendra Raham, père de Jokeham, et Rekem engendra Sammaï.
Самаа же роди Раема, отца Иеркаанова, Иеркаан же роди Саммаа.
45 Le fils de Sammaï fut Mahon; et Mahon [fut] père de Beth-tsur.
Сын же Саммаин Маон, и Маон отец Вефсуров.
46 Et Hépha concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez; Haran aussi engendra Gazez.
Гефа же подложница Халевова роди Арана и Мосаа и Газера: Аран же роди Газиза.
47 Et les enfants de Jadaï furent Reguem, Jotham, Guésan, Pelet, Hépha, et Sahaph.
Сынове же Аддаини: Регма и Иоафам, и Гирсом и Фалет, и Гефа и Сегав.
48 Et Mahaca, la concubine de Caleb, enfanta Séber, et Tirhana.
И подложница Халевова Моха роди Севера и Фархана.
49 Et [la femme] de Sahaph, père de Madmanna, enfanta Séva, père de Macbéna, et le père de Guibha, et la fille de Caleb fut Hacsa.
Роди же Сагаф отца Мадминаева, и Саула отца Мадевина, и отца Аговдаева, и дщи Халевова Асха.
50 Ceux-ci furent les enfants de Caleb, fils de Hur, premier-né d'Ephrat, Sobal, père de Kirjath-jéharim.
Сии бяху сынове Халевовы, сынове Ора первенца Ефрафова: Совал, отец Кариафиаримов,
51 Salma père de Bethléhem, Hareph père de Beth-gader.
и Соломон отец Вифлеемов, и Арим отец Вефгедоров.
52 Et Sobal père de Kirjath-jéharim eut des enfants, Haroë, [et] Hatsi-menuhoth.
Быша же сынове Совалу отцу Кариафиаримлю: Араа и Есий, и Амманиф
53 Et les familles de Kirjath-jéharim furent les Jithriens, les Puthiens, les Sumathiens, et les Misrahiens; dont sont sortis les Tsarhathiens, et les Estaoliens.
и Умасфае, и Кариафиарим и Мифифим, и Исамафим и Исамареим: от тех изыдоша Сарафее и Есфаголее.
54 Les enfants de Salma, Bethléhem, et les Nétophatiens, Hatroth, Bethjoab, Hatsimenuhoth, et les Tsorhiens.
Сынове же Соломони: Вифлеем и Нетофат и Атароф, дому Иоавля, и половина Манафиев Исараи,
55 Et les familles des Scribes, qui habitaient à Jahbets, Tirhathiens, Simhathiens, Suchathiens; ce sont les Kéniens, qui sont sortis de Hamath père de Réchab.
отечества Писарей обитающих во Иависе, Фаргафиим и Самафиим и Сохафим: сии суть Кинее, иже приидоша от Емафа, отца дому Рихавля.

< 1 Chroniques 2 >