< 1 Chroniques 2 >

1 Ce sont ici les enfants d'Israël, Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, et Aser.
Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.
3 Les enfants de Juda furent, Her, Onan, et Séla. Ces trois lui naquirent de la fille de Suah, Cananéenne; mais Her premier-né de Juda fut méchant devant l'Eternel, et il le fit mourir.
Сыновья Иуды: Ир, Онан и Силом, - трое родились у него от дочери Шуевой, Хананеянки. И был Ир, первенец Иудин, не благоугоден в очах Господа, и Он умертвил его.
4 Et Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pharez et Zara. Tous les enfants de Juda furent cinq.
И Фамарь, невестка его, родила ему Фареса и Зару. Всех сыновей у Иуды было пятеро.
5 Les enfants de Pharez, Hetsron, et Hamul.
Сыновья Фареса: Есром и Хамул.
6 Et les enfants de Zara furent, Zimri, Ethan, Héman, Calcol et Darah, cinq en tout.
Сыновья Зары: Зимри, Ефан, Еман, Халкол и Дара; всех их пятеро.
7 Carmi [n'eut point de fils qu']Hachar qui troubla Israël, et qui pécha en prenant de l'interdit.
Сыновья Харми: Ахар, наведший беду на Израиля, нарушив заклятие.
8 Et Ethan [n'eut point de] fils qu'Hazaria.
Сын Ефана: Азария.
9 Et les enfants qui naquirent à Hetsron furent Jérahméël, Ram, et Célubaï.
Сыновья Есрома, которые родились у него: Иерахмеил, Арам и Хелувай.
10 Et Ram engendra Hamminadab, et Hamminadab engendra Nahasson, chef des enfants de Juda.
Арам же родил Аминадава; Аминадав родил Наассона, князя сынов Иудиных;
11 Et Nahasson engendra Salma, et Salma engendra Booz.
Наассон родил Салмона, Салмон родил Вооза;
12 Et Booz engendra Obed, et Obed engendra Isaï.
Вооз родил Овида, Овид родил Иессея;
13 Et Isaï engendra son premier-né Eliab, le second Abinadab, le troisième Simha.
Иессей родил первенца своего Елиава, второго - Аминадава, третьего - Самму,
14 Le quatrième Nathanaël, le cinquième Raddaï,
четвертого - Нафанаила, пятого - Раддая,
15 Le sixième Otsen, et le septième, David.
шестого - Оцема, седьмого - Давида.
16 Et Tséruïa et Abigaïl furent leurs sœurs. Tséruïa eut trois fils, Abisaï, Joab, et Hazaël.
Сестры их: Саруия и Авигея. Сыновья Саруии: Авесса, Иоав и Азаил, трое.
17 Et Abigaïl enfanta Hamasa, dont le père [fut] Jéther Ismaëlite.
Авигея родила Амессу; отец же Амессы - Иефер, Измаильтянин.
18 Or Caleb fils de Hetsron eut des enfants de Hazuba sa femme, et aussi de Jérihoth; et ses enfants furent, Jéser, Sobob, et Ardon.
Халев, сын Есрома, родил от Азувы, жены своей, и от Иериофы, и вот сыновья его: Иешер, Шовав и Ардон.
19 Et Hazuba mourut, et Caleb prit à femme Ephrat, qui lui enfanta Hur.
И умерла Азува; и взял себе Халев жену Ефрафу, и она родила ему Хура.
20 Et Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaléël.
Хур родил Урия, Урий родил Веселиила.
21 Après cela Hetsron vint vers la fille de Makir père de Galaad, et la prit [pour sa femme], étant âgé de soixante ans; et elle lui enfanta Ségub.
После Есром вошел к дочери Махира, отца Галаадова, и взял ее, будучи шестидесяти лет, и она родила ему Сегува.
22 Et Ségub engendra Jaïr, qui eut vingt et trois villes au pays de Galaad;
Сегув родил Иаира, и было у него двадцать три города в земле Галаадской.
23 Et il prit sur Guésur et sur Aram les bourgades de Jaïr, [et] Kénath avec les villes de son ressort, qui sont soixante villes: tous ceux-là furent enfants de Makir père de Galaad.
Но Гессуряне и Сирияне взяли у них селения Иаира, Кенаф и зависящие от него города, - шестьдесят городов. Все эти города сыновей Махира, отца Галаадова.
24 Et après la mort de Hetsron, lorsque Caleb vint vers Ephrat, la femme de Hetsron Abija lui enfanta Ashur père de Tékoah.
По смерти Есрома в Халев-Ефрафе, жена Есромова, Авия, родила ему Ашхура, отца Фекои.
25 Et les enfants de Jérahméël premier-né de Hetsron furent, Ram son fils aîné, puis Buna, et Oren, et Otsem, nés d'Achija.
Сыновья Иерахмеила, первенца Есромова, были: первенец Рам, за ним Вуна, Орен, Оцем и Ахия.
26 Jérahméël eut aussi une autre femme, nommée Hatara, qui fut mère d'Onam.
Была у Иерахмеила и другая жена, имя ее Афара; она мать Онама.
27 Et les enfants de Ram premier-né de Jérahméël furent, Mahats, Jamin, et Heker.
Сыновья Рама, первенца Иерахмеилова, были: Маац, Иамин и Екер.
28 Et les enfants d'Onam furent, Sammaï, et Jadah; et les enfants de Sammaï furent, Nadab, et Abisur.
Сыновья Онама были: Шаммай и Иада. Сыновья Шаммая: Надав и Авишур.
29 Le nom de la femme d'Abisur fut Abihaïl, qui lui enfanta Acham, et Molid.
Имя жене Авишуровой Авихаиль, и она родила ему Ахбана и Молида.
30 Et les enfants de Nadab furent, Séled, et Appajim; mais Séled mourut sans enfants.
Сыновья Надава: Селед и Афаим. И умер Селед бездетным.
31 Et Appajim [n'eut point] de fils [que] Jiséhi; et Jiséhi [n'eut point] de fils [que] Sésan; et Sésan [n'eut qu']Ahlaï.
Сын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.
32 Et les enfants de Jadah, frère de Sammaï, furent Jéther, et Jonathan; mais Jéther mourut sans enfants.
Сыновья Иады, брата Шаммаева: Иефер и Ионафан. Иефер умер бездетным.
33 Et les enfants de Jonathan furent, Péleth, et Zara; ce furent là les enfants de Jérahméël.
Сыновья Ионафана: Пелеф и Заза. Это сыновья Иерахмеила.
34 Et Sésan n'eut point de fils, mais des filles; or il avait un serviteur Egyptien, nommé Jarhah;
У Шешана не было сыновей, а только дочери. У Шешана был раб, Египтянин, имя его Иарха;
35 Et Sésan donna sa fille pour femme à Jarhah son serviteur, et elle lui enfanta Hattaï.
Шешан отдал дочь свою Иархе рабу своему в жену: и она родила ему Аттая.
36 Et Hattaï engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad;
Аттай родил Нафана, Нафан родил Завада;
37 Et Zabad engendra Ephlal; et Ephlal engendra Obed;
Завад родил Ефлала, Ефлал родил Овида;
38 Et Obed engendra Jéhu; et Jéhu engendra Hazaria;
Овид родил Иеуя, Иеуй родил Азарию;
39 Et Hazaria engendra Hélets; et Hélets engendra Elhasa;
Азария родил Хелеца, Хелец родил Елеасу;
40 Et Elhasa engendra Sismaï; et Sismaï engendra Sallum;
Елеаса родил Сисмая, Сисмай родил Саллума;
41 Et Sallum engendra Jékamia; et Jékamia engendra Elisamah.
Саллум родил Иекамию, Иекамия родил Елишаму.
42 Les enfants de Caleb, frère de Jérahméël, furent, Mésah son premier-né; celui-ci est le père de Ziph, et les enfants de Marésa père d'Hébron.
Сыновья Халева, брата Иерахмеилова: Меша, первенец его, - он отец Зифа; и сыновья Мареши, отца Хеврона.
43 Et les enfants d'Hébron furent Korah, Tappuah, Rekem et Sémah.
Сыновья Хеврона: Корей и Таппуах, и Рекем и Шема.
44 Et Sémah engendra Raham, père de Jokeham, et Rekem engendra Sammaï.
Шема родил Рахама, отца Иоркеамова, а Рекем родил Шаммая.
45 Le fils de Sammaï fut Mahon; et Mahon [fut] père de Beth-tsur.
Сын Шаммая Маон, а Маон - отец Беф-Цура.
46 Et Hépha concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez; Haran aussi engendra Gazez.
И Ефа, наложница Халевова, родила Харана, Моцу и Газеза. И Харан родил Газеза.
47 Et les enfants de Jadaï furent Reguem, Jotham, Guésan, Pelet, Hépha, et Sahaph.
Сыновья Иегдая: Регем, Иофам, Гешан, Пелет, Ефа и Шааф.
48 Et Mahaca, la concubine de Caleb, enfanta Séber, et Tirhana.
Наложница Халевова, Мааха, родила Шевера и Фирхану;
49 Et [la femme] de Sahaph, père de Madmanna, enfanta Séva, père de Macbéna, et le père de Guibha, et la fille de Caleb fut Hacsa.
она же родила Шаафа, отца Мадманны, Шеву, отца Махбены и отца Гивеи. Дочь же Халева - Ахса.
50 Ceux-ci furent les enfants de Caleb, fils de Hur, premier-né d'Ephrat, Sobal, père de Kirjath-jéharim.
Вот сыновья Халева: сын Хур, первенец Ефрафы; Шовал, отец Кириаф-Иарима;
51 Salma père de Bethléhem, Hareph père de Beth-gader.
Салма, отец Вифлеема; Хареф, отец Бефгадера.
52 Et Sobal père de Kirjath-jéharim eut des enfants, Haroë, [et] Hatsi-menuhoth.
У Шовала, отца Кириаф-Иарима, были сыновья: Гарое, Хаци, Галменюхот.
53 Et les familles de Kirjath-jéharim furent les Jithriens, les Puthiens, les Sumathiens, et les Misrahiens; dont sont sortis les Tsarhathiens, et les Estaoliens.
Племена Кириаф-Иарима: Ифрияне, Футияне, Шумафане и Мидраитяне. От сих произошли Цоряне и Ештаоляне.
54 Les enfants de Salma, Bethléhem, et les Nétophatiens, Hatroth, Bethjoab, Hatsimenuhoth, et les Tsorhiens.
Сыновья Салмы: Вифлеемляне и Нетофафяне, венец дома Иоавова и половина Менухотян - Цоряне,
55 Et les familles des Scribes, qui habitaient à Jahbets, Tirhathiens, Simhathiens, Suchathiens; ce sont les Kéniens, qui sont sortis de Hamath père de Réchab.
и племена Соферийцев, живших в Иабеце, Тирейцы, Шимейцы, Сухайцы: это Кинеяне, происшедшие от Хамафа, отца Бетрехава.

< 1 Chroniques 2 >