< 1 Chroniques 2 >

1 Ce sont ici les enfants d'Israël, Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
These [are] sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, et Aser.
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Les enfants de Juda furent, Her, Onan, et Séla. Ces trois lui naquirent de la fille de Suah, Cananéenne; mais Her premier-né de Juda fut méchant devant l'Eternel, et il le fit mourir.
Sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, three have been born to him of a daughter of Shua the Canaanitess. And Er, firstborn of Judah, is evil in the eyes of YHWH, and He puts him to death.
4 Et Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pharez et Zara. Tous les enfants de Juda furent cinq.
And his daughter-in-law Tamar has borne Perez and Zerah to him. All the sons of Judah [are] five.
5 Les enfants de Pharez, Hetsron, et Hamul.
Sons of Perez: Hezron, and Hamul.
6 Et les enfants de Zara furent, Zimri, Ethan, Héman, Calcol et Darah, cinq en tout.
And sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; all of them five.
7 Carmi [n'eut point de fils qu']Hachar qui troubla Israël, et qui pécha en prenant de l'interdit.
And sons of Carmi: Achar, troubler of Israel, who trespassed in the devoted thing.
8 Et Ethan [n'eut point de] fils qu'Hazaria.
And sons of Ethan: Azariah.
9 Et les enfants qui naquirent à Hetsron furent Jérahméël, Ram, et Célubaï.
And sons of Hezron who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10 Et Ram engendra Hamminadab, et Hamminadab engendra Nahasson, chef des enfants de Juda.
And Ram begot Amminadab, and Amminadab begot Nahshon, prince of the sons of Judah;
11 Et Nahasson engendra Salma, et Salma engendra Booz.
and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz,
12 Et Booz engendra Obed, et Obed engendra Isaï.
and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
13 Et Isaï engendra son premier-né Eliab, le second Abinadab, le troisième Simha.
and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
14 Le quatrième Nathanaël, le cinquième Raddaï,
Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
15 Le sixième Otsen, et le septième, David.
Ozem the sixth, David the seventh,
16 Et Tséruïa et Abigaïl furent leurs sœurs. Tséruïa eut trois fils, Abisaï, Joab, et Hazaël.
and their sisters Zeruiah and Abigail. And sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asah-El—three.
17 Et Abigaïl enfanta Hamasa, dont le père [fut] Jéther Ismaëlite.
And Abigail has borne Amasa, and the father of Amasa [is] Jether the Ishmaelite.
18 Or Caleb fils de Hetsron eut des enfants de Hazuba sa femme, et aussi de Jérihoth; et ses enfants furent, Jéser, Sobob, et Ardon.
And Caleb son of Hezron has begotten Azubah, Isshah, and Jerioth; and these [are] her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 Et Hazuba mourut, et Caleb prit à femme Ephrat, qui lui enfanta Hur.
And Azubah dies, and Caleb takes Ephrath to himself, and she bears Hur to him.
20 Et Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaléël.
And Hur begot Uri, and Uri begot Bezaleel.
21 Après cela Hetsron vint vers la fille de Makir père de Galaad, et la prit [pour sa femme], étant âgé de soixante ans; et elle lui enfanta Ségub.
And afterward Hezron has gone in to a daughter of Machir father of Gilead, and he has taken her, and he [is] a son of sixty years, and she bears Segub to him.
22 Et Ségub engendra Jaïr, qui eut vingt et trois villes au pays de Galaad;
And Segub begot Jair, and he has twenty-three cities in the land of Gilead,
23 Et il prit sur Guésur et sur Aram les bourgades de Jaïr, [et] Kénath avec les villes de son ressort, qui sont soixante villes: tous ceux-là furent enfants de Makir père de Galaad.
and he takes Geshur and Aram, the small villages of Jair, from them, with Kenath and its small towns, sixty cities—all these [belonged to] the sons of Machir father of Gilead.
24 Et après la mort de Hetsron, lorsque Caleb vint vers Ephrat, la femme de Hetsron Abija lui enfanta Ashur père de Tékoah.
And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, then the wife of Hezron, Abijah, even bears to him Asshur, father of Tekoa.
25 Et les enfants de Jérahméël premier-né de Hetsron furent, Ram son fils aîné, puis Buna, et Oren, et Otsem, nés d'Achija.
And sons of Jerahmeel, firstborn of Hezron, are: the firstborn Ram, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
26 Jérahméël eut aussi une autre femme, nommée Hatara, qui fut mère d'Onam.
And Jerahmeel has another wife, and her name [is] Atarah, she [is] mother of Onam.
27 Et les enfants de Ram premier-né de Jérahméël furent, Mahats, Jamin, et Heker.
And sons of Ram, firstborn of Jerahmeel, are Maaz, and Jamin, and Eker.
28 Et les enfants d'Onam furent, Sammaï, et Jadah; et les enfants de Sammaï furent, Nadab, et Abisur.
And sons of Onam are Shammai and Jada. And sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 Le nom de la femme d'Abisur fut Abihaïl, qui lui enfanta Acham, et Molid.
And the name of the wife of Abishur [is] Abihail, and she bears Ahban and Molid to him.
30 Et les enfants de Nadab furent, Séled, et Appajim; mais Séled mourut sans enfants.
And sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled dies without sons.
31 Et Appajim [n'eut point] de fils [que] Jiséhi; et Jiséhi [n'eut point] de fils [que] Sésan; et Sésan [n'eut qu']Ahlaï.
And sons of Appaim: Ishi. And sons of Ishi: Sheshan. And sons of Sheshan: Ahlai.
32 Et les enfants de Jadah, frère de Sammaï, furent Jéther, et Jonathan; mais Jéther mourut sans enfants.
And sons of Jada, brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether dies without sons.
33 Et les enfants de Jonathan furent, Péleth, et Zara; ce furent là les enfants de Jérahméël.
And sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were sons of Jerahmeel.
34 Et Sésan n'eut point de fils, mais des filles; or il avait un serviteur Egyptien, nommé Jarhah;
And Sheshan had no sons, but daughters, and Sheshan has a servant, an Egyptian, and his name [is] Jarha,
35 Et Sésan donna sa fille pour femme à Jarhah son serviteur, et elle lui enfanta Hattaï.
and Sheshan gives his daughter to his servant Jarha for a wife, and she bears Attai to him;
36 Et Hattaï engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad;
and Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad,
37 Et Zabad engendra Ephlal; et Ephlal engendra Obed;
and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed,
38 Et Obed engendra Jéhu; et Jéhu engendra Hazaria;
and Obed begot Jehu,
39 Et Hazaria engendra Hélets; et Hélets engendra Elhasa;
and Jehu begot Azariah, and Azariah begot Helez, and Helez begot Eleasah,
40 Et Elhasa engendra Sismaï; et Sismaï engendra Sallum;
and Eleasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum,
41 Et Sallum engendra Jékamia; et Jékamia engendra Elisamah.
and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
42 Les enfants de Caleb, frère de Jérahméël, furent, Mésah son premier-né; celui-ci est le père de Ziph, et les enfants de Marésa père d'Hébron.
And sons of Caleb brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, he [is] father of Ziph; and sons of Mareshah: Abi-Hebron.
43 Et les enfants d'Hébron furent Korah, Tappuah, Rekem et Sémah.
And sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44 Et Sémah engendra Raham, père de Jokeham, et Rekem engendra Sammaï.
And Shema begot Raham father of Jorkoam, and Rekem begot Shammai.
45 Le fils de Sammaï fut Mahon; et Mahon [fut] père de Beth-tsur.
And a son of Shammai [is] Maon, and Maon [is] father of Beth-Zur.
46 Et Hépha concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez; Haran aussi engendra Gazez.
And Ephah concubine of Caleb bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
47 Et les enfants de Jadaï furent Reguem, Jotham, Guésan, Pelet, Hépha, et Sahaph.
And sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshem, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 Et Mahaca, la concubine de Caleb, enfanta Séber, et Tirhana.
The concubine of Caleb, Maachah, bore Sheber and Tirhanah;
49 Et [la femme] de Sahaph, père de Madmanna, enfanta Séva, père de Macbéna, et le père de Guibha, et la fille de Caleb fut Hacsa.
and she bears Shaaph father of Madmannah, Sheva father of Machbenah, and father of Gibea; and a daughter of Caleb [is] Achsa.
50 Ceux-ci furent les enfants de Caleb, fils de Hur, premier-né d'Ephrat, Sobal, père de Kirjath-jéharim.
These were sons of Caleb son of Hur, firstborn of Ephrathah: Shobal father of Kirjath-Jearim,
51 Salma père de Bethléhem, Hareph père de Beth-gader.
Salma father of Beth-Lehem, Hareph father of Beth-Gader.
52 Et Sobal père de Kirjath-jéharim eut des enfants, Haroë, [et] Hatsi-menuhoth.
And there are sons to Shobal father of Kirjath-Jearim: Haroeh, half of the Menuhothite;
53 Et les familles de Kirjath-jéharim furent les Jithriens, les Puthiens, les Sumathiens, et les Misrahiens; dont sont sortis les Tsarhathiens, et les Estaoliens.
and the families of Kirjath-Jearim: the Ithrite, and the Puhite, and the Shumathite, and the Mishraite. The Zorathite and the Eshtaolite went out from these.
54 Les enfants de Salma, Bethléhem, et les Nétophatiens, Hatroth, Bethjoab, Hatsimenuhoth, et les Tsorhiens.
Sons of Salma: Beth-Lehem, and the Netophathite, Atroth, Beth-Joab, and half of the Menuhothite, the Zorite;
55 Et les familles des Scribes, qui habitaient à Jahbets, Tirhathiens, Simhathiens, Suchathiens; ce sont les Kéniens, qui sont sortis de Hamath père de Réchab.
and the families of the scribes, the inhabitants of Jabez: Tirathites, Shimeathites, Suchathites. They [are] the Kenites, those coming of Hammath father of the house of Rechab.

< 1 Chroniques 2 >