< 1 Chroniques 2 >
1 Ce sont ici les enfants d'Israël, Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, et Aser.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Les enfants de Juda furent, Her, Onan, et Séla. Ces trois lui naquirent de la fille de Suah, Cananéenne; mais Her premier-né de Juda fut méchant devant l'Eternel, et il le fit mourir.
The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah—these three the daughter of Shua, a Canaanite woman, bore to him. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the Lord, so he put him to death.
4 Et Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pharez et Zara. Tous les enfants de Juda furent cinq.
Tamar was Judah's daughter-in-law, and she bore him Perez and Zerah. Judah had a total of five sons.
5 Les enfants de Pharez, Hetsron, et Hamul.
The sons of Perez: Hezron and Hamul.
6 Et les enfants de Zara furent, Zimri, Ethan, Héman, Calcol et Darah, cinq en tout.
The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Darda—a total of five.
7 Carmi [n'eut point de fils qu']Hachar qui troubla Israël, et qui pécha en prenant de l'interdit.
The son of Carmi: Achar, who caused trouble for Israel by being unfaithful in taking what was consecrated to the Lord.
8 Et Ethan [n'eut point de] fils qu'Hazaria.
The son of Ethan: Azariah.
9 Et les enfants qui naquirent à Hetsron furent Jérahméël, Ram, et Célubaï.
The sons that were born to Hezron: Jerahmeel, Ram and Caleb.
10 Et Ram engendra Hamminadab, et Hamminadab engendra Nahasson, chef des enfants de Juda.
Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, a leader of Judah's descendants.
11 Et Nahasson engendra Salma, et Salma engendra Booz.
Nahshon was the father of Salmon, Salmon was the father of Boaz,
12 Et Booz engendra Obed, et Obed engendra Isaï.
Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
13 Et Isaï engendra son premier-né Eliab, le second Abinadab, le troisième Simha.
Jesse was the father of his firstborn son Eliab; the second son was Abinadab, the third Shimea,
14 Le quatrième Nathanaël, le cinquième Raddaï,
the fourth Nethanel, the fifth Raddai,
15 Le sixième Otsen, et le septième, David.
the sixth Ozem, and the seventh David.
16 Et Tséruïa et Abigaïl furent leurs sœurs. Tséruïa eut trois fils, Abisaï, Joab, et Hazaël.
Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah's were Abishai, Joab, and Asahel, three in total.
17 Et Abigaïl enfanta Hamasa, dont le père [fut] Jéther Ismaëlite.
Abigail gave birth to Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 Or Caleb fils de Hetsron eut des enfants de Hazuba sa femme, et aussi de Jérihoth; et ses enfants furent, Jéser, Sobob, et Ardon.
Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah, and also by Jerioth. These were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
19 Et Hazuba mourut, et Caleb prit à femme Ephrat, qui lui enfanta Hur.
When Azubah died, Caleb took Ephrath to be his wife, and she bore him Hur.
20 Et Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaléël.
Hur was the father of Uri, and Uri the father of Bezalel.
21 Après cela Hetsron vint vers la fille de Makir père de Galaad, et la prit [pour sa femme], étant âgé de soixante ans; et elle lui enfanta Ségub.
Later on Hezron slept with the daughter of Makir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old, and she bore him Segub.
22 Et Ségub engendra Jaïr, qui eut vingt et trois villes au pays de Galaad;
Segub was the father of Jair, who had twenty-three towns in Gilead.
23 Et il prit sur Guésur et sur Aram les bourgades de Jaïr, [et] Kénath avec les villes de son ressort, qui sont soixante villes: tous ceux-là furent enfants de Makir père de Galaad.
But Geshur and Aram took from them Havvoth Jair, along with Kenath and its towns, a total of sixty towns. These were all descendants of Makir the father of Gilead.
24 Et après la mort de Hetsron, lorsque Caleb vint vers Ephrat, la femme de Hetsron Abija lui enfanta Ashur père de Tékoah.
After Hezron died in Caleb Ephrathah, his wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa.
25 Et les enfants de Jérahméël premier-né de Hetsron furent, Ram son fils aîné, puis Buna, et Oren, et Otsem, nés d'Achija.
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram (firstborn), Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
26 Jérahméël eut aussi une autre femme, nommée Hatara, qui fut mère d'Onam.
Jerahmeel had another wife called Atarah. She was the mother of Onam.
27 Et les enfants de Ram premier-né de Jérahméël furent, Mahats, Jamin, et Heker.
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin and Eker.
28 Et les enfants d'Onam furent, Sammaï, et Jadah; et les enfants de Sammaï furent, Nadab, et Abisur.
The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 Le nom de la femme d'Abisur fut Abihaïl, qui lui enfanta Acham, et Molid.
Abishur's wife was called Abihail, who bore him Ahban and Molid.
30 Et les enfants de Nadab furent, Séled, et Appajim; mais Séled mourut sans enfants.
The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without having children.
31 Et Appajim [n'eut point] de fils [que] Jiséhi; et Jiséhi [n'eut point] de fils [que] Sésan; et Sésan [n'eut qu']Ahlaï.
The son of Appaim: Ishi, the father of Sheshan. Sheshan was the father of Ahlai.
32 Et les enfants de Jadah, frère de Sammaï, furent Jéther, et Jonathan; mais Jéther mourut sans enfants.
The sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan. Jether died without having children.
33 Et les enfants de Jonathan furent, Péleth, et Zara; ce furent là les enfants de Jérahméël.
The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These are all the descendants of Jerahmeel.
34 Et Sésan n'eut point de fils, mais des filles; or il avait un serviteur Egyptien, nommé Jarhah;
Sheshan had no sons, he only had daughters, but he did have an Egyptian servant named Jarha.
35 Et Sésan donna sa fille pour femme à Jarhah son serviteur, et elle lui enfanta Hattaï.
So Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore him Attai.
36 Et Hattaï engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad;
Attai was the father of Nathan. Nathan was the father of Zabad,
37 Et Zabad engendra Ephlal; et Ephlal engendra Obed;
Zabad was the father of Ephlal, Ephlal was the father of Obed,
38 Et Obed engendra Jéhu; et Jéhu engendra Hazaria;
Obed was the father of Jehu, Jehu was the father of Azariah,
39 Et Hazaria engendra Hélets; et Hélets engendra Elhasa;
Azariah was the father of Helez, Helez was the father of Eleasah,
40 Et Elhasa engendra Sismaï; et Sismaï engendra Sallum;
Eleasah was the father of Sismai, Sismai was the father of Shallum,
41 Et Sallum engendra Jékamia; et Jékamia engendra Elisamah.
Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah was the father of Elishama.
42 Les enfants de Caleb, frère de Jérahméël, furent, Mésah son premier-né; celui-ci est le père de Ziph, et les enfants de Marésa père d'Hébron.
The sons of Caleb, the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and his son Mareshah, who was the father of Hebron.
43 Et les enfants d'Hébron furent Korah, Tappuah, Rekem et Sémah.
The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
44 Et Sémah engendra Raham, père de Jokeham, et Rekem engendra Sammaï.
Shema was the father of Raham, and Raham the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.
45 Le fils de Sammaï fut Mahon; et Mahon [fut] père de Beth-tsur.
Shammai's son was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
46 Et Hépha concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez; Haran aussi engendra Gazez.
Ephah, Caleb's concubine, was the mother of Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.
47 Et les enfants de Jadaï furent Reguem, Jotham, Guésan, Pelet, Hépha, et Sahaph.
The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
48 Et Mahaca, la concubine de Caleb, enfanta Séber, et Tirhana.
Maacah, Caleb's concubine, was the mother of Sheber and Tirhanah.
49 Et [la femme] de Sahaph, père de Madmanna, enfanta Séva, père de Macbéna, et le père de Guibha, et la fille de Caleb fut Hacsa.
She was also the mother of Shaaph, the father of Madmannah, and of Sheva, the father of Macbenah and Gibea. Caleb's daughter was Acsah.
50 Ceux-ci furent les enfants de Caleb, fils de Hur, premier-né d'Ephrat, Sobal, père de Kirjath-jéharim.
These are all the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal, the father of Kiriath Jearim,
51 Salma père de Bethléhem, Hareph père de Beth-gader.
Salma, the father of Bethlehem, and Hareph, the father of Beth Gader.
52 Et Sobal père de Kirjath-jéharim eut des enfants, Haroë, [et] Hatsi-menuhoth.
The descendants of Shobal the father of Kiriath Jearim were: Haroeh, half the Manahathites,
53 Et les familles de Kirjath-jéharim furent les Jithriens, les Puthiens, les Sumathiens, et les Misrahiens; dont sont sortis les Tsarhathiens, et les Estaoliens.
and the families of Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.
54 Les enfants de Salma, Bethléhem, et les Nétophatiens, Hatroth, Bethjoab, Hatsimenuhoth, et les Tsorhiens.
The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, half the Manahathites, the Zorites,
55 Et les familles des Scribes, qui habitaient à Jahbets, Tirhathiens, Simhathiens, Suchathiens; ce sont les Kéniens, qui sont sortis de Hamath père de Réchab.
and the families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These are the Kenites who descended from Hammath, the father of the house of Recab.