< 1 Chroniques 2 >
1 Ce sont ici les enfants d'Israël, Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, et Aser.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Les enfants de Juda furent, Her, Onan, et Séla. Ces trois lui naquirent de la fille de Suah, Cananéenne; mais Her premier-né de Juda fut méchant devant l'Eternel, et il le fit mourir.
The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by Bath-shua the Canaanite. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD, who put him to death.
4 Et Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pharez et Zara. Tous les enfants de Juda furent cinq.
Tamar, Judah’s daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
5 Les enfants de Pharez, Hetsron, et Hamul.
The sons of Perez: Hezron and Hamul.
6 Et les enfants de Zara furent, Zimri, Ethan, Héman, Calcol et Darah, cinq en tout.
The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara —five in all.
7 Carmi [n'eut point de fils qu']Hachar qui troubla Israël, et qui pécha en prenant de l'interdit.
The son of Carmi: Achar, who brought trouble upon Israel by violating the ban on devoted things.
8 Et Ethan [n'eut point de] fils qu'Hazaria.
The son of Ethan: Azariah.
9 Et les enfants qui naquirent à Hetsron furent Jérahméël, Ram, et Célubaï.
The sons who were born to Hezron: Jerahmeel, Ram, and Caleb.
10 Et Ram engendra Hamminadab, et Hamminadab engendra Nahasson, chef des enfants de Juda.
Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, a leader of the descendants of Judah.
11 Et Nahasson engendra Salma, et Salma engendra Booz.
Nahshon was the father of Salmon, and Salmon was the father of Boaz.
12 Et Booz engendra Obed, et Obed engendra Isaï.
Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
13 Et Isaï engendra son premier-né Eliab, le second Abinadab, le troisième Simha.
Jesse was the father of Eliab his firstborn; Abinadab was born second, Shimea third,
14 Le quatrième Nathanaël, le cinquième Raddaï,
Nethanel fourth, Raddai fifth,
15 Le sixième Otsen, et le septième, David.
Ozem sixth, and David seventh.
16 Et Tséruïa et Abigaïl furent leurs sœurs. Tséruïa eut trois fils, Abisaï, Joab, et Hazaël.
Their sisters were Zeruiah and Abigail. And the three sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel.
17 Et Abigaïl enfanta Hamasa, dont le père [fut] Jéther Ismaëlite.
Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
18 Or Caleb fils de Hetsron eut des enfants de Hazuba sa femme, et aussi de Jérihoth; et ses enfants furent, Jéser, Sobob, et Ardon.
Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah and by Jerioth. These were the sons of Azubah: Jesher, Shobab, and Ardon.
19 Et Hazuba mourut, et Caleb prit à femme Ephrat, qui lui enfanta Hur.
When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore to him Hur.
20 Et Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaléël.
Hur was the father of Uri, and Uri was the father of Bezalel.
21 Après cela Hetsron vint vers la fille de Makir père de Galaad, et la prit [pour sa femme], étant âgé de soixante ans; et elle lui enfanta Ségub.
Later, Hezron slept with the daughter of Machir the father of Gilead. He had married her when he was sixty years old, and she bore to him Segub.
22 Et Ségub engendra Jaïr, qui eut vingt et trois villes au pays de Galaad;
Segub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
23 Et il prit sur Guésur et sur Aram les bourgades de Jaïr, [et] Kénath avec les villes de son ressort, qui sont soixante villes: tous ceux-là furent enfants de Makir père de Galaad.
But Geshur and Aram captured Havvoth-jair, along with Kenath and its sixty surrounding villages. All these were descendants of Machir the father of Gilead.
24 Et après la mort de Hetsron, lorsque Caleb vint vers Ephrat, la femme de Hetsron Abija lui enfanta Ashur père de Tékoah.
After Hezron died in Caleb-ephrathah, his wife Abijah bore to him Ashhur the father of Tekoa.
25 Et les enfants de Jérahméël premier-né de Hetsron furent, Ram son fils aîné, puis Buna, et Oren, et Otsem, nés d'Achija.
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram his firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
26 Jérahméël eut aussi une autre femme, nommée Hatara, qui fut mère d'Onam.
Jerahmeel had another wife named Atarah, who was the mother of Onam.
27 Et les enfants de Ram premier-né de Jérahméël furent, Mahats, Jamin, et Heker.
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin, and Eker.
28 Et les enfants d'Onam furent, Sammaï, et Jadah; et les enfants de Sammaï furent, Nadab, et Abisur.
The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 Le nom de la femme d'Abisur fut Abihaïl, qui lui enfanta Acham, et Molid.
Abishur’s wife was named Abihail, and she bore to him Ahban and Molid.
30 Et les enfants de Nadab furent, Séled, et Appajim; mais Séled mourut sans enfants.
The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without children.
31 Et Appajim [n'eut point] de fils [que] Jiséhi; et Jiséhi [n'eut point] de fils [que] Sésan; et Sésan [n'eut qu']Ahlaï.
The son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
32 Et les enfants de Jadah, frère de Sammaï, furent Jéther, et Jonathan; mais Jéther mourut sans enfants.
The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan. Jether died without children.
33 Et les enfants de Jonathan furent, Péleth, et Zara; ce furent là les enfants de Jérahméël.
The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
34 Et Sésan n'eut point de fils, mais des filles; or il avait un serviteur Egyptien, nommé Jarhah;
Sheshan had no sons, but only daughters; but he did have an Egyptian servant named Jarha.
35 Et Sésan donna sa fille pour femme à Jarhah son serviteur, et elle lui enfanta Hattaï.
Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore to him Attai.
36 Et Hattaï engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad;
Attai was the father of Nathan, Nathan was the father of Zabad,
37 Et Zabad engendra Ephlal; et Ephlal engendra Obed;
Zabad was the father of Ephlal, Ephlal was the father of Obed,
38 Et Obed engendra Jéhu; et Jéhu engendra Hazaria;
Obed was the father of Jehu, Jehu was the father of Azariah,
39 Et Hazaria engendra Hélets; et Hélets engendra Elhasa;
Azariah was the father of Helez, Helez was the father of Elasah,
40 Et Elhasa engendra Sismaï; et Sismaï engendra Sallum;
Elasah was the father of Sismai, Sismai was the father of Shallum,
41 Et Sallum engendra Jékamia; et Jékamia engendra Elisamah.
Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah was the father of Elishama.
42 Les enfants de Caleb, frère de Jérahméël, furent, Mésah son premier-né; celui-ci est le père de Ziph, et les enfants de Marésa père d'Hébron.
The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and Mareshah his second son, who was the father of Hebron.
43 Et les enfants d'Hébron furent Korah, Tappuah, Rekem et Sémah.
The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
44 Et Sémah engendra Raham, père de Jokeham, et Rekem engendra Sammaï.
Shema was the father of Raham the father of Jorkeam, and Rekem was the father of Shammai.
45 Le fils de Sammaï fut Mahon; et Mahon [fut] père de Beth-tsur.
The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth-zur.
46 Et Hépha concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez; Haran aussi engendra Gazez.
Caleb’s concubine Ephah was the mother of Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.
47 Et les enfants de Jadaï furent Reguem, Jotham, Guésan, Pelet, Hépha, et Sahaph.
The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
48 Et Mahaca, la concubine de Caleb, enfanta Séber, et Tirhana.
Caleb’s concubine Maacah was the mother of Sheber and Tirhanah.
49 Et [la femme] de Sahaph, père de Madmanna, enfanta Séva, père de Macbéna, et le père de Guibha, et la fille de Caleb fut Hacsa.
She was also the mother of Shaaph father of Madmannah, and of Sheva father of Machbenah and Gibea. Caleb’s daughter was Acsah.
50 Ceux-ci furent les enfants de Caleb, fils de Hur, premier-né d'Ephrat, Sobal, père de Kirjath-jéharim.
These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
51 Salma père de Bethléhem, Hareph père de Beth-gader.
Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
52 Et Sobal père de Kirjath-jéharim eut des enfants, Haroë, [et] Hatsi-menuhoth.
These were the descendants of Shobal the father of Kiriath-jearim: Haroeh, half the Manahathites,
53 Et les familles de Kirjath-jéharim furent les Jithriens, les Puthiens, les Sumathiens, et les Misrahiens; dont sont sortis les Tsarhathiens, et les Estaoliens.
and the clans of Kiriath-jearim—the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.
54 Les enfants de Salma, Bethléhem, et les Nétophatiens, Hatroth, Bethjoab, Hatsimenuhoth, et les Tsorhiens.
The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab, half the Manahathites, the Zorites,
55 Et les familles des Scribes, qui habitaient à Jahbets, Tirhathiens, Simhathiens, Suchathiens; ce sont les Kéniens, qui sont sortis de Hamath père de Réchab.
and the clans of the scribes who lived at Jabez—the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.