< 1 Chroniques 2 >

1 Ce sont ici les enfants d'Israël, Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
Ето синовете на Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, et Aser.
Дан, Иосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.
3 Les enfants de Juda furent, Her, Onan, et Séla. Ces trois lui naquirent de la fille de Suah, Cananéenne; mais Her premier-né de Juda fut méchant devant l'Eternel, et il le fit mourir.
Юдови синове: Ир, Онан и Шела: тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, бе лош пред Господа, та Той го умъртви.
4 Et Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pharez et Zara. Tous les enfants de Juda furent cinq.
И снаха му Тамар му роди Фареса и Зара, Всичките Юдови синове бяха петима.
5 Les enfants de Pharez, Hetsron, et Hamul.
Фаресови синове: Есрон и Амул.
6 Et les enfants de Zara furent, Zimri, Ethan, Héman, Calcol et Darah, cinq en tout.
А Зарови синове: Зимрий, Етан, Еман, Халкол и Дара(; всичко петима.
7 Carmi [n'eut point de fils qu']Hachar qui troubla Israël, et qui pécha en prenant de l'interdit.
А Хармиев син: Ахар
8 Et Ethan [n'eut point de] fils qu'Hazaria.
А Етанов син - Азария.
9 Et les enfants qui naquirent à Hetsron furent Jérahméël, Ram, et Célubaï.
А синове, които се родиха на Есрона: Ерамеил, Арам и Халев
10 Et Ram engendra Hamminadab, et Hamminadab engendra Nahasson, chef des enfants de Juda.
И Арам роди Аминадава: а Аминадав роди Наасона, първенец на Юдовите потомци.
11 Et Nahasson engendra Salma, et Salma engendra Booz.
А Наасон роди Салмона: Салмон роди Вооза;
12 Et Booz engendra Obed, et Obed engendra Isaï.
Вооз роди Овида: Овид роди Есея;
13 Et Isaï engendra son premier-né Eliab, le second Abinadab, le troisième Simha.
а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
14 Le quatrième Nathanaël, le cinquième Raddaï,
четвъртия Натанаил, петия Радай,
15 Le sixième Otsen, et le septième, David.
шестия Осем и седмия Давид.
16 Et Tséruïa et Abigaïl furent leurs sœurs. Tséruïa eut trois fils, Abisaï, Joab, et Hazaël.
А техни сестри бяха Саруия и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Иоав и Асаил;
17 Et Abigaïl enfanta Hamasa, dont le père [fut] Jéther Ismaëlite.
и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер.
18 Or Caleb fils de Hetsron eut des enfants de Hazuba sa femme, et aussi de Jérihoth; et ses enfants furent, Jéser, Sobob, et Ardon.
И Халев, Есроновият син, роди синове от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.
19 Et Hazuba mourut, et Caleb prit à femme Ephrat, qui lui enfanta Hur.
И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ора.
20 Et Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaléël.
А Ор роди Урия; а Урия роди Веселеила.
21 Après cela Hetsron vint vers la fille de Makir père de Galaad, et la prit [pour sa femme], étant âgé de soixante ans; et elle lui enfanta Ségub.
И после Есрон влезе при дъщерята на Махира Галаадовия баща; той я взе като беше на шестдесет години на възраст, и тя му роди Сегува;
22 Et Ségub engendra Jaïr, qui eut vingt et trois villes au pays de Galaad;
А Сегув роди Яира, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
23 Et il prit sur Guésur et sur Aram les bourgades de Jaïr, [et] Kénath avec les villes de son ressort, qui sont soixante villes: tous ceux-là furent enfants de Makir père de Galaad.
И Гесур и Арам превзеха от тях Яировите паланки, с Кенат и селата му, шестдесет града, Всички тия бяха синове на Махира, Галаадовия баща.
24 Et après la mort de Hetsron, lorsque Caleb vint vers Ephrat, la femme de Hetsron Abija lui enfanta Ashur père de Tékoah.
А след като умря Есрон в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхора бащата на Текуе.
25 Et les enfants de Jérahméël premier-né de Hetsron furent, Ram son fils aîné, puis Buna, et Oren, et Otsem, nés d'Achija.
И синовете на първородния на Есрона, Ерамеила, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.
26 Jérahméël eut aussi une autre femme, nommée Hatara, qui fut mère d'Onam.
Ерамеил взе и друга жена, чието име бе Атара: тя бе майка на Онана.
27 Et les enfants de Ram premier-né de Jérahméël furent, Mahats, Jamin, et Heker.
А синовете на първородния на Ерамеила, Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.
28 Et les enfants d'Onam furent, Sammaï, et Jadah; et les enfants de Sammaï furent, Nadab, et Abisur.
И синовете на Анама бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самая: Надав и Ависур.
29 Le nom de la femme d'Abisur fut Abihaïl, qui lui enfanta Acham, et Molid.
И името на Ависуровата жена бе Авихаила, която му роди Аавана и Молида.
30 Et les enfants de Nadab furent, Séled, et Appajim; mais Séled mourut sans enfants.
А Надавови синове бяха: Селед Апаим; и Селед умря бездетен.
31 Et Appajim [n'eut point] de fils [que] Jiséhi; et Jiséhi [n'eut point] de fils [que] Sésan; et Sésan [n'eut qu']Ahlaï.
А син на Апаима беше Есия; а син на Есия, Сисан; а син на Сисана, Аалай.
32 Et les enfants de Jadah, frère de Sammaï, furent Jéther, et Jonathan; mais Jéther mourut sans enfants.
А синове на Ядая Самаевия брат бяха: Етер и Ионатан; и Етер умря бездетен;
33 Et les enfants de Jonathan furent, Péleth, et Zara; ce furent là les enfants de Jérahméël.
а синовете на Ионатана: Фалет и Зиза. Тия бяха потомците на Ерамеила.
34 Et Sésan n'eut point de fils, mais des filles; or il avait un serviteur Egyptien, nommé Jarhah;
А Сисан нямаше синове, но дъщери. А Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;
35 Et Sésan donna sa fille pour femme à Jarhah son serviteur, et elle lui enfanta Hattaï.
и Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атая;
36 Et Hattaï engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad;
а Атай роди Натана; Натан роди Завада;
37 Et Zabad engendra Ephlal; et Ephlal engendra Obed;
Завад роди Ефлала; Ефлал роди Овида;
38 Et Obed engendra Jéhu; et Jéhu engendra Hazaria;
Овид роди Ииуя; Ииуй роди Азария;
39 Et Hazaria engendra Hélets; et Hélets engendra Elhasa;
Азария роди Хелиса; Хелис роди Елеаса;
40 Et Elhasa engendra Sismaï; et Sismaï engendra Sallum;
Елеас роди Сисамая; Сисамай роди Селума;
41 Et Sallum engendra Jékamia; et Jékamia engendra Elisamah.
Селум роди Екамия; а Екамия роди Елисама.
42 Les enfants de Caleb, frère de Jérahméël, furent, Mésah son premier-né; celui-ci est le père de Ziph, et les enfants de Marésa père d'Hébron.
А синовете на Хелева Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който бе баща на Зиф; и син на Мариса бе Ави-хеврон.
43 Et les enfants d'Hébron furent Korah, Tappuah, Rekem et Sémah.
А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема;
44 Et Sémah engendra Raham, père de Jokeham, et Rekem engendra Sammaï.
А Сема роди Раама, Иоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.
45 Le fils de Sammaï fut Mahon; et Mahon [fut] père de Beth-tsur.
И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.
46 Et Hépha concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez; Haran aussi engendra Gazez.
А наложницата на Халева, Гефа, роди Харана, Моса и Газера; а Харан роди Газера.
47 Et les enfants de Jadaï furent Reguem, Jotham, Guésan, Pelet, Hépha, et Sahaph.
А Ядаеви синове: Регем, Иотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.
48 Et Mahaca, la concubine de Caleb, enfanta Séber, et Tirhana.
И наложницата на Халева, Мааха, роди Севера и Тирхана;
49 Et [la femme] de Sahaph, père de Madmanna, enfanta Séva, père de Macbéna, et le père de Guibha, et la fille de Caleb fut Hacsa.
роди още Сагафа, Мадмановия баща, Сева Махвановия баща и бащата на Гавая; и Халевова дъщеря бе Ахса.
50 Ceux-ci furent les enfants de Caleb, fils de Hur, premier-né d'Ephrat, Sobal, père de Kirjath-jéharim.
Ето синовете на Халева, син на първородния на Ефрата, Ор: Совал Кириатиаримовият баща,
51 Salma père de Bethléhem, Hareph père de Beth-gader.
Салма Витлеемовият баща, и Ареф Вет-гадеровият баща,
52 Et Sobal père de Kirjath-jéharim eut des enfants, Haroë, [et] Hatsi-menuhoth.
А на Совала Кириатиаримовия баща синове бяха Арое и половината от манахатците.
53 Et les familles de Kirjath-jéharim furent les Jithriens, les Puthiens, les Sumathiens, et les Misrahiens; dont sont sortis les Tsarhathiens, et les Estaoliens.
А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците от тях произлязоха сарайците и естаолците.
54 Les enfants de Salma, Bethléhem, et les Nétophatiens, Hatroth, Bethjoab, Hatsimenuhoth, et les Tsorhiens.
Салмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Иоав, половината от манахатците, сарайците,
55 Et les familles des Scribes, qui habitaient à Jahbets, Tirhathiens, Simhathiens, Suchathiens; ce sont les Kéniens, qui sont sortis de Hamath père de Réchab.
семействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амата, прадед на Рихавовия дом.

< 1 Chroniques 2 >