< 1 Chroniques 11 >

1 Et tous ceux d'Israël s'assemblèrent auprès de David à Hébron, et [lui] dirent: Voici, nous sommes tes os, et ta chair.
And all Israel came to David in Chebron, saying, Behold, we [are] your bones and your flesh.
2 Et même ci-devant, quand Saül était Roi, tu étais celui qui menais et qui ramenais Israël. Et l'Eternel ton Dieu t'a dit: Tu paîtras mon peuple d'Israël, et tu seras le Conducteur de mon peuple d'Israël.
And heretofore when Saul was king, you were he that led Israel in and out, and the Lord of Israel said to you, You shall feed my people Israel, and you shall be for a ruler over Israel.
3 Tous les Anciens donc d'Israël vinrent vers le Roi à Hébron; et David traita alliance avec eux à Hébron devant l'Eternel; et ils oignirent David pour Roi sur Israël, suivant la parole que l'Eternel avait proférée par le moyen de Samuël.
And all the elders of Israel came to the king to Chebron; and king David made a covenant with them in Chebron before the Lord: and they anointed David to be king over Israel, according to the word of the Lord by Samuel.
4 Or David et tous ceux d'Israël s'en allèrent à Jérusalem, qui est Jébus; car là étaient encore les Jébusiens qui habitaient au pays.
And the king and his men went to Jerusalem, this [is] Jebus; and there the Jebusites the inhabitants of the land said to David,
5 Et ceux qui habitaient à Jébus, dirent à David: Tu n'entreras point ici. Mais David prit la forteresse de Sion, qui est la Cité de David.
You shall not enter in hither. But he took the strong hold of Sion: this [is] the city of David.
6 Car David avait dit: Quiconque aura le premier frappé les Jébusiens, sera Chef et Capitaine. Et Joab fils de Tséruiä monta le premier, et fut fait Chef.
And David said, Whoever first smites the Jebusite, even he shall be chief and captain. And Joab the son of Saruia went up first, and became chief.
7 Et David habita dans la forteresse; c'est pourquoi on l'appela la Cité de David.
And David lived in the strong hold; therefore he called it the city of David.
8 Il bâtit aussi la ville tout alentour, depuis Millo jusqu'aux environs; mais Joab répara le reste de la ville.
And he fortified the city round about.
9 Et David allait toujours en avançant et en croissant; car l'Eternel des armées était avec lui.
And David continued to increase, and the Lord Almighty [was] with him.
10 Ce sont ici les principaux des hommes forts que David avait, qui se portèrent vaillamment avec lui, [et] avec tout Israël, pour son Royaume, afin de le faire régner suivant la parole de l'Eternel touchant Israël.
And these [are] the chiefs of the mighty men, whom David had, who strengthened [themselves] with him in his kingdom, with all Israel, to make him king, according to the word of the Lord concerning Israel.
11 Ceux-ci donc sont du nombre des hommes forts que David avait; Jasobham fils de Hacmoni, Chef entre les trois principaux, qui lançant sa hallebarde contre trois cents hommes, les blessa à mort en une seule fois.
And this [is] the list of the mighty [men] of David; Jesebada, son of Achaman, first of the thirty: he drew his sword once against three hundred whom he killed at one time.
12 Après lui était Eléazar fils de Dodo Ahohite, qui fut un des trois hommes forts.
And after him Eleazar son of Dodai, the Achochite: he was amongst the three mighty men.
13 Ce fut lui qui se trouva avec David à Pasdammim, lorsque les Philistins s'étaient assemblés pour combattre; or il y avait une partie d'un champ semée d'orge, et le peuple s'en était fui devant les Philistins.
He was with David in Phasodamin, and the Philistines were gathered there to battle, and [there was] a portion of the field full of barley; and the people fled before the Philistines.
14 Et eux s'arrêtèrent au milieu de cette partie du champ, et la garantirent, et battirent les Philistins. Ainsi l'Eternel accorda une grande délivrance.
And he stood in the midst of the portion, and rescued it, and struck the Philistines; and the Lord wrought a great deliverance.
15 Il en descendit encore trois d'entre les trente Capitaines près du rocher, vers David, en la caverne de Hadullam, lorsque l'armée des Philistins était campée dans la vallée des Réphaïms.
And three of the thirty chiefs went down to the rock to David, to the cave of Odollam, and the camp of the Philistines [was] in the giants' valley.
16 Et David était alors dans la forteresse, et la garnison des Philistins était en ce même temps-là à Bethléhem.
And David [was] then in the hold, and the garrison of the Philistines [was] then in Bethleem.
17 Et David fit un souhait, et dit: Qui est-ce qui me ferait boire de l'eau du puits qui est à la porte de Bethléhem?
And David longed, and said, Who will give me water to drink of the well of Bethleem, that is in the gate?
18 Alors ces trois hommes passèrent tout au travers du camp des Philistins, et puisèrent de l'eau du puits qui était à la porte de Bethléhem; et l'ayant apportée, la présentèrent à David, qui n'en voulut point boire, mais la répandit à l'honneur de l'Eternel.
And the three broke through the camp of the Philistines, and they drew water out of the well that was in Bethleem, which was in the gate, and they took it, and came to David: but David would not drink it, and poured it out to the Lord, and said,
19 Car il dit: A Dieu ne plaise que je fasse une telle chose! Boirais-je le sang de ces hommes [qui ont fait un tel voyage] au péril de leur vie; car ils m'ont apporté cette eau au péril de leur vie; ainsi il n'en voulut point boire. Ces trois vaillants hommes firent cette action-là.
God forbid that I should do this thing: shall I drink the blood of these men with their lives? for with [the peril of] their lives they brought it. So he would not drink it. These things did the three mighty [men].
20 Et Abisaï frère de Joab était Chef des trois, lequel lançant sa hallebarde contre trois cents hommes, les blessa à mort, et il fut célèbre entre les trois.
And Abisa the brother of Joab, he was chief of three: he drew his sword against three hundred slain at one time, and he had a name amongst the [second] three.
21 Entre les trois il fut plus honoré que les deux autres, et il fut leur Chef; cependant il n'égala point ces trois autres.
He was more famous than the two [others] of the three, and he was chief [over] them; yet he reached not to the [first] three.
22 Bénéja aussi fils de Jéhojadah, fils d'un vaillant homme de Kabtséël, avait fait de grands exploits. Il tua deux des plus puissants hommes de Moab; et il descendit et frappa un lion au milieu d'une fosse, en un jour de neige.
And Banaia the son of Jodae was the son of a mighty man: many [were] his acts for Cabasael: he struck two lion-like men of Moab, and he went down and struck a lion in a pit on a snowy day.
23 Il tua aussi un homme Egyptien qui était haut de cinq coudées. Cet Egyptien avait en sa main une hallebarde [grosse] comme une ensuble de tisserand; mais il descendit contre lui avec un bâton, et arracha la hallebarde de la main de l'Egyptien, et le tua de sa propre hallebarde.
And he struck an Egyptian, a wonderful man five cubits [high]; and in the hand of the Egyptian [there was] a spear like a weavers' beam; and Banaia went down to him with a staff, and took the spear out of the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.
24 Bénéja fils de Jéhojadah fit ces choses-là, et fut célèbre entre ces trois vaillants hommes.
These things did Banaia son of Jodae, and his name [was] amongst the three mighties.
25 Voilà, il était honoré plus que les trente; cependant il n'égala point ces trois-là; et David l'établit sur ses gens de commandement.
He was distinguished beyond the thirty, yet he reached not to the [first] three: and David set him over his family.
26 Et les plus vaillants d'entre les gens de guerre furent, Hazaël, frère de Joab; et Elhanan fils de Dodo, de Bethléhem,
And the mighty [men] of the forces [were], Asael the brother of Joab, Eleanan the son of Dodoe of Bethleem,
27 Sammoth Harorite, Helets Pelonien,
Samaoth the Arorite, Chelles the Phelonite,
28 Hira fils de Hikkes Tékohite, Abihézer Hanathothite,
Ora the son of Ekkis the Thecoite, Abiezer the Anathothite,
29 Sibbécaï Husathite, Hilaï Ahohite,
Sobochai the Usathite, Eli the Achonite,
30 Maharaï Nétophathite, Héled fils de Bahana Nétophathite,
Marai the Netophathite, Chthaod the son of Nooza the Netophathite,
31 Ithaï fils de Ribaï, de Guibha des enfants de Benjamin, Bénéja Pirhathonite,
Airi the son of Rebie of the hill of Benjamin, Banaias the Pharathonite,
32 Huraï des vallées de Gahas, Abiël Harbathite,
Uri of Nachali Gaas, Abiel the Garabaethite,
33 Hazmaveth Baharumite, Eliachba Sahalbonite,
Azbon the Baromite, Eliaba the Salabonite,
34 Des enfants de Hasen Guizonite, Jonathan fils de Sagué Hararite,
the son of Asam the Gizonite, Jonathan the son of Sola the Ararite,
35 Ahiam fils de Sacar Hararite, Eliphal fils d'Ur,
Achim the son of Achar the Ararite, Elphat the son of Thyrophar
36 Hépher Mékérathite, Ahija Pélonien,
the Mechorathrite, Achia the Phellonite,
37 Hetsro de Carmel, Naharaï fils d'Ezbaï,
Esere the Charmadaite, Naarai the son of Azobai,
38 Joël frère de Nathan, Mibhar fils de Hagri,
Joel the son of Nathan, Mebaal son of Agari,
39 Tselek Hammonite, Naharaï Bérothite, qui portait les armes de Joab fils de Tséruiä,
Sele the son of Ammoni, Nachor the Berothite, armour-bearer to the son of Saruia,
40 Hira Jithrite, Gareb Jithrite,
Ira the Jethrite, Gaber the Jethrite,
41 Urie Héthien, Zabad fils d'Ahlaï,
Uria the Chettite, Zabet son of Achaia,
42 Hadina fils de Siza Rubénite, Chef des Rubénites, et trente avec lui.
Adina son of Saeza, a chief of Ruben, and thirty with him,
43 Hanan fils de Mahaca, et Josaphat Mithnite,
Anan the son of Moocha, and Josaphat the Matthanite,
44 Huzija Hastérathite, Samah et Jéhiël fils de Hotham Harohérite,
Ozia the Astarothite, Samatha and Jeiel sons of Chotham the Ararite,
45 Jédihaël fils de Simri, et Joha son frère, Titsite,
Jediel the son of Sameri, and Jozae his brother the Thosaite,
46 Eliël Hammahavim, Jéribaï, et Josavia enfants d'Elnaham, et Jithma Moabite,
Eliel the Maoite, and Jaribi, and Josia his son, Ellaam, and Jethama the Moabite,
47 Eliël, et Hobed, et Jasiël de Metsobaja.
Daliel, and Obeth, and Jessiel of Mesobia.

< 1 Chroniques 11 >